Zum Inhalt springen

DocuTrad · Zertifizierte und offizielle Übersetzungen

client@docutrad.fr · +33 7 57 82 68 24

Angebot anfordern

Übersetzung von Rechnungen: Verfahren und bewährte Praktiken

Übersetzte und beglaubigte Rechnungen von einem vereidigten Übersetzer für den internationalen Gebrauch – DocuTrad

Müssen Sie eine übersetzte Rechnung einem Unternehmen, einem ausländischen Anbieter oder einer Behörde vorlegen?
Egal, ob es sich um eine Zollverfahrens, eines internationalen Ausschreibungsverfahrens oder eines Steuerunterlagen, die beglaubigte Übersetzung von Rechnungen wird oft gefordert, um die rechtlichen und buchhalterischen Wert das Dokument.
DocuTrad, Expertenplattform für beglaubigter Übersetzung, erklärt Ihnen, wie Sie Ihre Rechnungen korrekt und gemäß den geltenden Verwaltungsstandards übersetzen lassen.
Warum sollten Sie Ihre Rechnungen übersetzen?
Eine Rechnung ist ein rechtliches und finanzielles Dokument, und im Rahmen internationaler Austauschprogramme muss sie vollständig verständlich von den lokalen Behörden und ausländischen Partnern.
Häufige Fälle, in denen eine Übersetzung erforderlich ist:

  • Einreichung von Import-/Exportunterlagen,
  • Internationale Buchprüfung,
  • Teilnahme an einer ausländischen Ausschreibung,
  • Steuerprüfung oder Überprüfung von Ausgaben im Ausland,
  • Handelsstreit oder Forderungseinzug,
  • Gründung eines internationalen Unternehmens oder Bankunterlagen führen.

Was ist eine beglaubigte Übersetzung? ungefähren Übersetzung kann zu einer A ablehnung des Dossiers oder eine Verzögerung bei der Bearbeitung.

Einfache oder beglaubigte Übersetzung: Was ist der Unterschied?

einfache Übersetzung

Geeignet für eine intern oder kommerziell (Kommunikation, Angebote, interne Buchhaltung).
Sie hat nicht hat keinen rechtlichen Wert.

Eidesstattliche Übersetzung

Obligatorisch für:

  • die steuerlichen Verfahren oder rechtlichen,
  • die grenzüberschreitenden Erstattungsanträgen,
  • die Zollunterlagen,
  • oder die internationalen Handelsverträgen.

Was ist eine beglaubigte Übersetzung? beglaubigter Übersetzung wird von einem vereidigter Übersetzer bei einem Berufungsgericht, und enthält:

  • die Hinweis „beglaubigte Übersetzung, die dem Original entspricht“,
  • die Stempel und Unterschrift des Übersetzers,
  • die Zertifizierungsdatum.

Bestellen Sie eine beglaubigte Übersetzung der Rechnung mit DocuTrad

Welche Elemente müssen auf der übersetzten Rechnung erscheinen?

Eine übersetzte Rechnung muss die Formatierung und der originale Inhalt.
Die folgenden Elemente müssen genau wiedergegeben werden:

  • die Kontaktdaten des Ausstellers und des Kunden,
  • die Rechnungsnummer,
  • das Ausstellungsdatum,
  • die verwendete Währung,
  • die Bezeichnung der Produkte oder Dienstleistungen,
  • den Gesamtbetrag (netto und brutto),
  • die rechtlichen Hinweise (MwSt., Zahlungsbedingungen usw.).

DocuTrad-Tipp : Achten Sie darauf, eine saubere und vollständige Kopie des Originaldokuments, um das Risiko von Transkriptionsfehlern zu vermeiden.
Wie erhält man eine beglaubigte Übersetzung einer Rechnung?
Der Prozess ist einfach, schnell und 100 % online:
1. Laden Sie Ihr Dokument hoch
Senden Sie Ihre Rechnung im PDF-, Bild- oder lesbaren Scan-Format.
2. Erhalten Sie ein sofortiges Angebot
DocuTrad analysiert das Dokument und sendet Ihnen ein präzises und transparentes Angebot.
3. Validierung und sichere Zahlung
Sie bestätigen die Bestellung über Shopify oder PayPal, ohne versteckte Gebühren.
4. Schnelle und konforme Lieferung
Ihre beglaubigte Übersetzung wird unter maximal 24 bis 48 h, bereit zur Übermittlung an Ihre offiziellen Ansprechpartner.

Ein kostenloses Angebot für die Übersetzung Ihrer Rechnungen erhalten

Preise und Fristen bei DocuTrad

Alle Übersetzungen von DocuTrad werden von anerkannten Übersetzern bei den Berufungsgerichten, anerkannt für ihre technische und rechtliche Genauigkeit.

Hinweispreise:

Lieferzeiten:

  • maximal 24 bis 48 h (je nach Volumen und Sprache).

Jede Übersetzung umfasst:

  • die offizielles Siegel des vereidigten Übersetzers,
  • die Unterschrift und der rechtliche Hinweis,
  • eine Bescheinigung über die rechtliche Konformität.

Gute Praktiken, bevor Sie Ihre Rechnungen übersetzen lassen

  1. Fassen Sie die Dokumente zusammen nach Typ oder Zeitraum (z. B.: Rechnungen desselben Kunden).
  2. Vermeiden Sie unvollständige oder unscharfe Scans.
  3. Geben Sie die Zielsprache und das Zielland an (z. B.: Französisch → Englisch für das Vereinigte Königreich).
  4. Geben Sie an, ob eine Apostille erforderlich ist, insbesondere für Länder außerhalb der Europäischen Union.
  5. Überprüfen Sie die Anforderungen der empfangenden Stelle (Bank, Zoll, Gericht…).

Diese Vorsichtsmaßnahmen gewährleisten eine schnelle Bearbeitung und eine vollständige Übereinstimmung Ihrer Dokumente.
Warum DocuTrad wählen?
DocuTrad hat sich als der Referenzpartner von Unternehmen und Privatpersonen für die beglaubigte Übersetzung von Handels- und Finanzdokumenten.
Unsere Stärken:

  • Zertifizierte Übersetzer durch die Berufungsgerichte.
  • Lieferung in 24 bis 48 Stunden mit digitalem oder papiergebundenem Versand.
  • Transparente und wettbewerbsfähige Preise.
  • Apostille-Service verfügbar.
  • Sichere Zahlung und Datenschutz garantiert (DSGVO).

Jede Übersetzung wird von einem Experte Korrekturleser, die eine 100 %ige Übereinstimmung mit dem Original garantiert.

Häufig gestellte Fragen

Muss eine übersetzte Rechnung beglaubigt werden?
Ja, für alle administrativen, steuerlichen oder rechtlichen Zwecke im Ausland.
Werden die Übersetzungen von DocuTrad von den Steuerbehörden akzeptiert?
Ja, sie werden von den französischen und ausländischen Behörden anerkannt.
Wie lange dauert es, bis ich meine Übersetzung erhalte?
Unter maximal 24 bis 48 h, je nach Volumen des Dokuments.
Kann ich mehrere Rechnungen in einer einzigen Bestellung zusammenfassen?
Ja, DocuTrad bietet Gruppenübersetzungen zu einem gestaffelten Preis je nach Volumen an.
Kann ich eine originale Papierversion erhalten?
Ja, über die Option DHL-Versand (15 €), geliefert in sicherer Verpackung mit originalem Siegel.

 

Vorheriger Artikel
Nächster Artikel

Danke, dass Sie sich angemeldet haben!

Diese E-Mail wurde gespeichert!

Kaufe den Look

Wählen Sie die Optionen

Back In Stock Notification
Allgemeine Geschäftsbedingungen
CGV – DOCUTRAD

1. Identification du prestataire

Docutrad – Mohamed Bettaieb, entrepreneur individuel (EI)
SIRET : 991 031 535 00016 – APE 7430Z
Adresse : 48 rue de la Varenne, 94100 Saint-Maur-des-Fossés, France
Email : client@docutrad.fr – Tél. : 07 66 84 41 92

2. Définitions

« Prestations » : traduction (assermentée et non assermentée), interprétation et services associés (apostille sur demande, envoi papier).
« Client » : consommateur ou professionnel commandant une Prestation.
« Devis » : proposition écrite précisant prix, délais, livrables, conditions.

3. Objet & champ d’application

Les présentes CGV régissent toute commande passée auprès de docutrad. Elles prévalent sur les conditions d’achat du Client, sauf accord écrit.

4. Commande – Formation du contrat

Devis (validité 30 jours sauf mention contraire). La commande est formée par :
(i) acceptation expresse du devis (signature/validation) et
(ii) paiement exigible à la commande (sauf stipulation contraire).
Docutrad peut refuser/suspendre une commande en cas de documents illisibles/illicites/incomplets, risque de fraude ou impayé. Les validations et échanges électroniques valent preuve.
Upload de fichiers (UploadKit) : le Client reste responsable des fichiers transmis (exactitude, lisibilité, absence de virus, légalité). Des fichiers défectueux peuvent retarder la livraison.

5. Prestations & livrables

Prestations : traduction assermentée et non assermentée ; interprétation ; options (apostille sur demande ; envoi papier par transporteur).
Livrable par défaut : PDF signé envoyé par email. Tout format/mise en page spécifique doit figurer au devis.

6. Prix & paiement

Prix en euros nets de taxes. Micro-entreprise : TVA non applicable – art. 293 B du CGI. Paiement exigible à la commande via Stripe (sauf stipulation différente).

Retard de paiement : – Professionnels : intérêts légaux + indemnité forfaitaire 40 € (C. com. L441-10). – Consommateurs : intérêts légaux (pas d’indemnité 40 €). docutrad peut suspendre l’exécution en cas d’impayé.

7. Délais – Maintenance/force majeure – Suspension

Délais en jours ouvrés, indicatifs ; information en cas de retard prévisible.
Aucune responsabilité en cas de force majeure (C. civ. 1218) ou manquement du Client (infos/documents manquants, paiement non reçu).
En cas d’impayé ou d’informations insuffisantes, l’exécution est suspendue.

8. Droit de rétractation (consommateurs)

Conformément à l’art. L221-28 du Code de la consommation, le droit de rétractation ne s’applique pas aux prestations nettement personnalisées ou exécutées avant la fin du délai.
La traduction étant un travail sur mesure, aucune rétractation n’est possible après validation et démarrage.

9. Livraison

Livraison par email (PDF) ou, si option, envoi papier par transporteur (conditions et délais du transporteur applicables).

10. Réclamations – Réédition en cas de refus administratif

Réclamation écrite à client@docutrad.fr sous 5 jours ouvrés après livraison (erreurs objectives et précises ; nuances de style exclues).

En cas de refus administratif lié à la forme (ex. mentions formelles), docutrad peut procéder à une réédition sans frais dans les 30 jours suivant la livraison, sans modification de fond ni ajout d’informations nouvelles.

11. Confidentialité & contenus interdits

docutrad garde confidentiels les documents transmis et ne les communique pas à des tiers non autorisés, sauf obligation légale. Par défaut, envoi par email ; canal sécurisé possible sur demande.
Le Client garantit l’absence de contenus illicites/contrefaisants/virus dans les fichiers transmis (y compris via UploadKit).

12. Propriété intellectuelle – Droits sur la traduction

Sous réserve des droits sur l’œuvre source, la traduction constitue une œuvre protégée (CPI L112-3).
docutrad concède au Client une licence d’utilisation non exclusive, mondiale et non transférable, limitée à la finalité convenue.
Toute cession de droits patrimoniaux nécessite un accord écrit (étendue, durée, rémunération).

13. Responsabilité – Limitation

docutrad fournit une traduction fidèle et conforme à la commande.
Aucune responsabilité pour un usage détourné du livrable ou pour un refus d’une administration dû à des exigences non communiquées ou étrangères à la prestation. Responsabilité limitée aux dommages directs prouvés, plafonnée au prix payé pour la Prestation.

14. Avis clients (Trustpilot / Google Reviews)

Les avis sont publiés via des plateformes tierces ; ils restent sous la responsabilité des auteurs. docutrad peut solliciter un avis après achat et modérer/signaler les avis manifestement illicites (injurieux, diffamatoires, discriminatoires, sans lien avec une expérience réelle).

15. Médiation consommation

Conformément aux art. L.616-1 et R.616-1 du Code de la consommation, tout Client consommateur peut recourir gratuitement à un médiateur en cas de litige non résolu. Médiateur : CNPM MÉDIATION CONSOMMATION Plateforme RLL : https://ec.europa.eu/consumers/odr

16. Droit applicable – Juridictions

Droit français. Juridictions françaises compétentes, sous réserve des dispositions d’ordre public protectrices du consommateur.

Wählen Sie die Optionen

this is just a warning