Skip to content

DocuTrad · Certified and official translations

client@docutrad.fr · +33 7 57 82 68 24

Request a quote

Certified-sworn translation of transcripts and diplomas

Relevé de notes traduit par traducteur assermenté DocuTrad

Why translate your academic transcript?

The academic transcript is one of the most important documents for any student wishing to study abroad. When applying to a foreign university, whether through an Erasmus+ exchange program, a master's or doctoral enrollment, or a degree equivalence application, admissions offices systematically require a sworn translation of your transcript. This requirement ensures that admissions committees can evaluate your academic record fairly and precisely.

Foreign transcripts use grading systems, credit units, and terminology specific to each country that must be made understandable to evaluators. The sworn translation guarantees that every grade, every credit, and every mention is correctly translated and that the translated document has official value recognized by the receiving institution. Without this certified translation, your application will be automatically rejected regardless of your academic merit.

Which universities require a sworn translation?

Nearly all European and North American universities require a sworn translation of transcripts for applicants who have studied in a language other than the institution's language of instruction. The most demanding universities include those in the United Kingdom (Oxford, Cambridge, Imperial College), Germany (LMU Munich, TU Berlin), the United States (Ivy League, state universities), Canada (University of Toronto, McGill, UBC), Australia (University of Melbourne, UNSW), and Switzerland (EPFL, ETH Zurich).

Even French-speaking universities in Belgium, French-speaking Switzerland, or Quebec may require a sworn translation if the original transcript is not in French. It is always advisable to check the specific requirements of each institution before applying, as some universities have particular formatting or certification requirements for translations.

How to order your transcript translation

With DocuTrad, ordering a sworn translation of your academic transcript is simple and fast. Visit our dedicated transcript translation page, upload a clear, complete copy of your transcript (all pages, including front and back if applicable). Our team provides a free quote and indicates the delivery timeline. The rate is 27 EUR per page, with guaranteed delivery within 24 to 48 hours.

Your translation will be performed by a sworn translator specializing in academic documents, who is thoroughly familiar with university terminology, grading systems (20-point scale, ECTS system, American GPA), and the specificities of each country. You will receive your certified translation by email, ready to be attached to your university application.

Information to verify before ordering

Before ordering your translation, verify several important points. First, ensure your transcript is complete: it must include all semesters or academic years, grades for each subject, ECTS credits, and the diploma notation if applicable. An incomplete transcript will be rejected by the receiving university. Second, check whether the receiving university requires a sworn translation or accepts a simple translation certified by your home institution.

Third, find out about the required language: some universities accept translations in English, while others require the national language of the country. Finally, check apostille requirements: some countries outside the EU may require your original transcript to be apostilled in addition to being translated.

Erasmus transcript translation

The Erasmus+ program is one of the most common contexts for sworn translation of academic transcripts. Every year, more than 300,000 European students benefit from an Erasmus grant to study in a different European country. For grades earned at the host university to be recognized by the home university, a sworn translation of the foreign transcript is generally required, even though the ECTS system provides a common framework for credit transfer.

Practical tips for students

For international students, here are some valuable tips for managing your sworn translations effectively. Plan ahead: order your translations as soon as you have your transcript, without waiting for the application deadline. University deadlines are strict and incomplete files are automatically rejected. Order extra copies: order additional copies of your translation if you are applying to multiple institutions simultaneously. Check equivalencies: some universities request an equivalence statement in addition to the transcript translation. Finally, keep your translations both digitally and physically: they will be useful throughout your academic and professional career.

Prev post
Next post

Thanks for subscribing!

This email has been registered!

Shop the look

Choose options

Back In Stock Notification
Terms & conditions
CGV – DOCUTRAD

1. Identification du prestataire

Docutrad – Mohamed Bettaieb, entrepreneur individuel (EI)
SIRET : 991 031 535 00016 – APE 7430Z
Adresse : 48 rue de la Varenne, 94100 Saint-Maur-des-Fossés, France
Email : client@docutrad.fr – Tél. : 07 66 84 41 92

2. Définitions

« Prestations » : traduction (assermentée et non assermentée), interprétation et services associés (apostille sur demande, envoi papier).
« Client » : consommateur ou professionnel commandant une Prestation.
« Devis » : proposition écrite précisant prix, délais, livrables, conditions.

3. Objet & champ d’application

Les présentes CGV régissent toute commande passée auprès de docutrad. Elles prévalent sur les conditions d’achat du Client, sauf accord écrit.

4. Commande – Formation du contrat

Devis (validité 30 jours sauf mention contraire). La commande est formée par :
(i) acceptation expresse du devis (signature/validation) et
(ii) paiement exigible à la commande (sauf stipulation contraire).
Docutrad peut refuser/suspendre une commande en cas de documents illisibles/illicites/incomplets, risque de fraude ou impayé. Les validations et échanges électroniques valent preuve.
Upload de fichiers (UploadKit) : le Client reste responsable des fichiers transmis (exactitude, lisibilité, absence de virus, légalité). Des fichiers défectueux peuvent retarder la livraison.

5. Prestations & livrables

Prestations : traduction assermentée et non assermentée ; interprétation ; options (apostille sur demande ; envoi papier par transporteur).
Livrable par défaut : PDF signé envoyé par email. Tout format/mise en page spécifique doit figurer au devis.

6. Prix & paiement

Prix en euros nets de taxes. Micro-entreprise : TVA non applicable – art. 293 B du CGI. Paiement exigible à la commande via Stripe (sauf stipulation différente).

Retard de paiement : – Professionnels : intérêts légaux + indemnité forfaitaire 40 € (C. com. L441-10). – Consommateurs : intérêts légaux (pas d’indemnité 40 €). docutrad peut suspendre l’exécution en cas d’impayé.

7. Délais – Maintenance/force majeure – Suspension

Délais en jours ouvrés, indicatifs ; information en cas de retard prévisible.
Aucune responsabilité en cas de force majeure (C. civ. 1218) ou manquement du Client (infos/documents manquants, paiement non reçu).
En cas d’impayé ou d’informations insuffisantes, l’exécution est suspendue.

8. Droit de rétractation (consommateurs)

Conformément à l’art. L221-28 du Code de la consommation, le droit de rétractation ne s’applique pas aux prestations nettement personnalisées ou exécutées avant la fin du délai.
La traduction étant un travail sur mesure, aucune rétractation n’est possible après validation et démarrage.

9. Livraison

Livraison par email (PDF) ou, si option, envoi papier par transporteur (conditions et délais du transporteur applicables).

10. Réclamations – Réédition en cas de refus administratif

Réclamation écrite à client@docutrad.fr sous 5 jours ouvrés après livraison (erreurs objectives et précises ; nuances de style exclues).

En cas de refus administratif lié à la forme (ex. mentions formelles), docutrad peut procéder à une réédition sans frais dans les 30 jours suivant la livraison, sans modification de fond ni ajout d’informations nouvelles.

11. Confidentialité & contenus interdits

docutrad garde confidentiels les documents transmis et ne les communique pas à des tiers non autorisés, sauf obligation légale. Par défaut, envoi par email ; canal sécurisé possible sur demande.
Le Client garantit l’absence de contenus illicites/contrefaisants/virus dans les fichiers transmis (y compris via UploadKit).

12. Propriété intellectuelle – Droits sur la traduction

Sous réserve des droits sur l’œuvre source, la traduction constitue une œuvre protégée (CPI L112-3).
docutrad concède au Client une licence d’utilisation non exclusive, mondiale et non transférable, limitée à la finalité convenue.
Toute cession de droits patrimoniaux nécessite un accord écrit (étendue, durée, rémunération).

13. Responsabilité – Limitation

docutrad fournit une traduction fidèle et conforme à la commande.
Aucune responsabilité pour un usage détourné du livrable ou pour un refus d’une administration dû à des exigences non communiquées ou étrangères à la prestation. Responsabilité limitée aux dommages directs prouvés, plafonnée au prix payé pour la Prestation.

14. Avis clients (Trustpilot / Google Reviews)

Les avis sont publiés via des plateformes tierces ; ils restent sous la responsabilité des auteurs. docutrad peut solliciter un avis après achat et modérer/signaler les avis manifestement illicites (injurieux, diffamatoires, discriminatoires, sans lien avec une expérience réelle).

15. Médiation consommation

Conformément aux art. L.616-1 et R.616-1 du Code de la consommation, tout Client consommateur peut recourir gratuitement à un médiateur en cas de litige non résolu. Médiateur : CNPM MÉDIATION CONSOMMATION Plateforme RLL : https://ec.europa.eu/consumers/odr

16. Droit applicable – Juridictions

Droit français. Juridictions françaises compétentes, sous réserve des dispositions d’ordre public protectrices du consommateur.

Choose options

this is just a warning