Saltar al contenido

DocuTrad · Traducciones certificadas y oficiales

cliente@docutrad.fr · +33 7 57 82 68 24

Solicitar un presupuesto

¿Cómo puedo verificar si un traductor es jurado?

Traducteur agréé vérifiant son cachet officiel pour traduction certifiée – DocuTrad

Cuando se necesita traducir un documento oficial (acta de nacimiento, diploma, sentencia, contrato, etc.) es imprescindible recurrir a un traductor jurado , es decir, homologado por un Tribunal de Apelaciones .
Pero ¿cómo puede usted estar seguro de que la persona a quien usted confía sus documentos realmente tiene esta cualificación?
DocuTrad explica los métodos oficiales y confiables para verificar que un traductor está debidamente jurado y calificado para producir traducciones certificadas reconocidas.
¿Qué es un traductor jurado?
Un traductor jurado (también llamado perito traductor jurado ) es un profesional homologado por un Tribunal de Apelación tras un riguroso proceso de selección.

Está autorizado para realizar traducciones certificadas que se ajusten al original , reconocidas por:

  • Administraciones francesas o de otros países signatarios del Convenio de La Haya
  • los tribunales,
  • embajadas y consulados,
  • universidades e instituciones públicas.

Cada traducción certificada lleva:

  • la declaración “ traducción certificada conforme al original” 
  • la firma y el sello del traductor certificado 
  • la fecha y el número de registro .

¿Por qué verificar la certificación de un traductor?

Confiar sus documentos a una persona no autorizada puede tener graves consecuencias:

  • Rechazo de expediente administrativo (prefectura, universidad, tribunal, etc.)
  • pérdida de tiempo y gastos innecesarios 
  • invalidez legal del documento traducido.

Al verificar la certificación del traductor, usted garantiza que su traducción será aceptada sin reservas por todas las instituciones oficiales.
¿Cómo puedes verificar si un traductor está realmente certificado?
1. Consultar la lista oficial de peritos designados por el tribunal
Cada año, el Ministerio de Justicia de cada país publica la lista oficial de peritos judiciales aprobados por las Cortes de Apelaciones.
Esta lista le permite buscar un traductor:

  • por nombre ,
  • por lengua de trabajo ,
  • o por el Tribunal de Apelación .

2. Verifique la información en la traducción

Una traducción certificada debe incluir los siguientes elementos:

  • la declaración “traducción certificada fiel al original” 
  • el sello personal del traductor (nombre + idioma + Tribunal de Apelación)
  • firma manuscrita o firma electrónica cualificada .

Si falta alguno de estos elementos la traducción no se considera legal.
3. Solicitar prueba del juramento del cargo
Un traductor certificado puede proporcionarle, si lo solicita, un certificado de registro ante el Tribunal de Apelaciones .
En DocuTrad, todos nuestros traductores cuentan con este certificado, que se verifica y actualiza anualmente.
Garantías de DocuTrad
En DocuTrad, todas las traducciones oficiales son realizadas por traductores jurados registrados ante los Tribunales de Apelación .

Nuestros compromisos:

  • Traducciones legalmente reconocidas por las administraciones francesas y extranjeras.
  • Entrega en 24 a 48 horas máximo .
  • Precios transparentes : desde 26 € por página (34 € por certificado de matrimonio, 30 € por certificado de defunción, 27 € por factura).
  • Pago seguro a través de Shopify o PayPal.
  • Opción papel DHL (+15€) para recibir la versión original sellada.

Cada traducción es revisada, certificada y entregada con comprobante de traducción jurada .

¿Qué documentos requieren una traducción certificada?

  • Acta de nacimiento, matrimonio o defunción
  • Diploma o expediente académico
  • Carnet de conducir
  • Antecedentes penales
  • Contrato o sentencia
  • Documentos de la empresa (extracto de Kbis, estatutos, factura, certificado fiscal)

Vea la lista completa de nuestros servicios de traducción certificada

(Preguntas frecuentes)

1. ¿Puede un traductor jurado traducir todo tipo de documentos?
Sí, si está aprobado para la combinación de idiomas en cuestión (por ejemplo, árabe ↔ francés, inglés ↔ francés).
2. ¿Una traducción certificada necesita ser apostillada?
En algunos casos, sí. La apostilla autentica la firma del traductor en documentos destinados a ser utilizados en el extranjero.
3. ¿Cómo saber si una traducción en línea está realmente certificada?
Debe incluir la mención “traducción auténtica certificada”, la firma y el sello del traductor certificado.
4. ¿Puedo utilizar una traducción de DocuTrad en el extranjero?
Sí, nuestras traducciones son reconocidas por embajadas, universidades y autoridades extranjeras, con apostilla si es necesario.
5. ¿Cuánto tiempo se tarda en comprobar un traductor?
Unos minutos: basta consultar el directorio de peritos judiciales para confirmar el registro.

Publicación anterior
Siguiente publicación

¡Gracias por suscribirte!

¡Este correo electrónico ha sido registrado!

Compra el look

Elige opciones

Opción de edición
Back In Stock Notification
Términos y condiciones
CGV – DOCUTRAD

1. Identification du prestataire

Docutrad – Mohamed Bettaieb, entrepreneur individuel (EI)
SIRET : 991 031 535 00016 – APE 7430Z
Adresse : 48 rue de la Varenne, 94100 Saint-Maur-des-Fossés, France
Email : client@docutrad.fr – Tél. : 07 66 84 41 92

2. Définitions

« Prestations » : traduction (assermentée et non assermentée), interprétation et services associés (apostille sur demande, envoi papier).
« Client » : consommateur ou professionnel commandant une Prestation.
« Devis » : proposition écrite précisant prix, délais, livrables, conditions.

3. Objet & champ d’application

Les présentes CGV régissent toute commande passée auprès de docutrad. Elles prévalent sur les conditions d’achat du Client, sauf accord écrit.

4. Commande – Formation du contrat

Devis (validité 30 jours sauf mention contraire). La commande est formée par :
(i) acceptation expresse du devis (signature/validation) et
(ii) paiement exigible à la commande (sauf stipulation contraire).
Docutrad peut refuser/suspendre une commande en cas de documents illisibles/illicites/incomplets, risque de fraude ou impayé. Les validations et échanges électroniques valent preuve.
Upload de fichiers (UploadKit) : le Client reste responsable des fichiers transmis (exactitude, lisibilité, absence de virus, légalité). Des fichiers défectueux peuvent retarder la livraison.

5. Prestations & livrables

Prestations : traduction assermentée et non assermentée ; interprétation ; options (apostille sur demande ; envoi papier par transporteur).
Livrable par défaut : PDF signé envoyé par email. Tout format/mise en page spécifique doit figurer au devis.

6. Prix & paiement

Prix en euros nets de taxes. Micro-entreprise : TVA non applicable – art. 293 B du CGI. Paiement exigible à la commande via Stripe (sauf stipulation différente).

Retard de paiement : – Professionnels : intérêts légaux + indemnité forfaitaire 40 € (C. com. L441-10). – Consommateurs : intérêts légaux (pas d’indemnité 40 €). docutrad peut suspendre l’exécution en cas d’impayé.

7. Délais – Maintenance/force majeure – Suspension

Délais en jours ouvrés, indicatifs ; information en cas de retard prévisible.
Aucune responsabilité en cas de force majeure (C. civ. 1218) ou manquement du Client (infos/documents manquants, paiement non reçu).
En cas d’impayé ou d’informations insuffisantes, l’exécution est suspendue.

8. Droit de rétractation (consommateurs)

Conformément à l’art. L221-28 du Code de la consommation, le droit de rétractation ne s’applique pas aux prestations nettement personnalisées ou exécutées avant la fin du délai.
La traduction étant un travail sur mesure, aucune rétractation n’est possible après validation et démarrage.

9. Livraison

Livraison par email (PDF) ou, si option, envoi papier par transporteur (conditions et délais du transporteur applicables).

10. Réclamations – Réédition en cas de refus administratif

Réclamation écrite à client@docutrad.fr sous 5 jours ouvrés après livraison (erreurs objectives et précises ; nuances de style exclues).

En cas de refus administratif lié à la forme (ex. mentions formelles), docutrad peut procéder à une réédition sans frais dans les 30 jours suivant la livraison, sans modification de fond ni ajout d’informations nouvelles.

11. Confidentialité & contenus interdits

docutrad garde confidentiels les documents transmis et ne les communique pas à des tiers non autorisés, sauf obligation légale. Par défaut, envoi par email ; canal sécurisé possible sur demande.
Le Client garantit l’absence de contenus illicites/contrefaisants/virus dans les fichiers transmis (y compris via UploadKit).

12. Propriété intellectuelle – Droits sur la traduction

Sous réserve des droits sur l’œuvre source, la traduction constitue une œuvre protégée (CPI L112-3).
docutrad concède au Client une licence d’utilisation non exclusive, mondiale et non transférable, limitée à la finalité convenue.
Toute cession de droits patrimoniaux nécessite un accord écrit (étendue, durée, rémunération).

13. Responsabilité – Limitation

docutrad fournit une traduction fidèle et conforme à la commande.
Aucune responsabilité pour un usage détourné du livrable ou pour un refus d’une administration dû à des exigences non communiquées ou étrangères à la prestation. Responsabilité limitée aux dommages directs prouvés, plafonnée au prix payé pour la Prestation.

14. Avis clients (Trustpilot / Google Reviews)

Les avis sont publiés via des plateformes tierces ; ils restent sous la responsabilité des auteurs. docutrad peut solliciter un avis après achat et modérer/signaler les avis manifestement illicites (injurieux, diffamatoires, discriminatoires, sans lien avec une expérience réelle).

15. Médiation consommation

Conformément aux art. L.616-1 et R.616-1 du Code de la consommation, tout Client consommateur peut recourir gratuitement à un médiateur en cas de litige non résolu. Médiateur : CNPM MÉDIATION CONSOMMATION Plateforme RLL : https://ec.europa.eu/consumers/odr

16. Droit applicable – Juridictions

Droit français. Juridictions françaises compétentes, sous réserve des dispositions d’ordre public protectrices du consommateur.

Elige opciones

this is just a warning