Ya sea que usted viva en el extranjero, esté postulándose a una universidad o esté preparando un expediente administrativo, ciertos documentos deben traducirse de manera certificada para que se ajusten al original .
La traducción certificada , también llamada traducción jurada , es la única reconocida por administraciones, tribunales y embajadas.
DocuTrad explica en qué casos es obligatorio, cómo obtenerlo y por qué constituye una garantía de cumplimiento legal.
¿Qué es una traducción certificada?
Una traducción certificada es una traducción realizada por un traductor acreditado ante un Tribunal de Apelación , autorizado para dar fe de la conformidad entre el texto original y su traducción.
Cada documento traducido incluye:
-
la declaración “ traducción certificada conforme al original”
-
la firma y el sello del traductor certificado
-
la fecha y el número de registro .
Esta certificación confiere a la traducción un valor jurídico equivalente al original , tanto en Francia como en el extranjero.
¿Cuándo es obligatoria la traducción certificada?
Las autoridades exigen una traducción certificada para cualquier trámite administrativo, académico, legal o notarial que involucre documentos extranjeros.
Ejemplos más frecuentes:
-
Actas de estado civil : nacimiento , matrimonio, defunción, adopción.
-
Diplomas y transcripciones de estudios o equivalencia en el extranjero.
-
Contratos y sentencias : documentos notariales, decisiones judiciales, poderes notariales.
-
Antecedentes penales y licencia de conducir para empleo o naturalización.
-
Documentos de la empresa : extracto de Kbis, estatutos sociales, certificados fiscales, facturas.
Una traducción no certificada dará lugar sistemáticamente al rechazo de la solicitud .
¿Por qué es esencial la traducción certificada?
1. Cumplimiento legal
Sólo las traducciones certificadas son reconocidas por las administraciones francesas y extranjeras .
Aseguran que el documento traducido conserva su valor probatorio .
2. Fiabilidad del contenido
Cada traducción es revisada, corregida y firmada por un profesional certificado, garantizando la precisión terminológica y legal .
3. Seguridad y trazabilidad
Las traducciones certificadas de DocuTrad están numeradas, fechadas y archivadas , lo que garantiza su trazabilidad y verificación en caso de auditoría administrativa.
¿Cómo obtener una traducción certificada con DocuTrad?
-
Envíe sus documentos (PDF, imagen o fotografía legible).
-
Elige el idioma de destino y el plazo deseado.
-
Reciba una cotización gratuita e instantánea .
-
Confirme el pedido y pague en línea a través de Shopify o PayPal.
-
Reciba su traducción oficial en formato PDF firmado y sellado en 24 horas.
-
Opción papel DHL (+15€) para obtener la versión original sellada.
Todas las traducciones de DocuTrad son realizadas por traductores certificados , reconocidos por prefecturas, tribunales y embajadas.
¿Cuales son los plazos de entrega y precios promedio?
|
Tipo de documento |
Precio unitario |
Tiempo medio de entrega |
|
Documento de estado civil (nacimiento, divorcio, etc.) |
26 € / página |
24 a 48 horas |
|
Certificado de matrimonio |
34 € / página |
24 a 48 horas |
|
Certificado de defunción |
30 € / página |
24 a 48 horas |
|
Factura |
27 € / página |
24 a 48 horas |
|
Diploma, transcripción, certificado, sentencia, contrato |
26 € / página |
24 a 48 horas |
|
Apostilla (opcional) |
15 € / documento |
24 a 48 horas |
|
Entrega en papel por DHL (opcional) |
+15€ |
24 a 48 horas |
Las tarifas de DocuTrad incluyen certificación oficial, sello y declaración de conformidad .
¿Por qué utilizar DocuTrad?
DocuTrad se compromete a proporcionar traducciones certificadas , precisas, rápidas y reconocidas a nivel nacional e internacional .
Nuestras garantías:
-
Red Nacional de Traductores Públicos Certificados ante los Tribunales de Apelaciones .
-
Entrega rápida (24 horas) en formato PDF firmado y sellado.
-
Opción de papel DHL con sello original.
-
Pago seguro a través de Shopify o PayPal.
-
Confidencialidad garantizada , compatible con GDPR.
Cada documento es revisado y validado para cumplir con los más estrictos estándares administrativos.
Preguntas frecuentes
1. ¿Cuál es la diferencia entre una traducción simple y una traducción certificada?
Una traducción simple no tiene valor legal. Una traducción certificada es reconocida por las instituciones gracias al sello del traductor acreditado.
2. ¿Las traducciones de DocuTrad son válidas en el extranjero?
Sí, son reconocidos en muchos países, con apostilla o legalización si es necesario.
3. ¿Puedo utilizar una traducción certificada para múltiples trámites?
Sí, siempre que el documento original siga siendo válido.
4. ¿Cuáles son los plazos para una traducción urgente?
DocuTrad ofrece una opción exprés en 24 horas dependiendo del idioma y el tipo de documento.
5. ¿Son válidas las traducciones electrónicas?
Sí, los PDF firmados y sellados de DocuTrad tienen el mismo valor legal que las versiones en papel.



