Passa al contenuto

DocuTrad · Traduzioni certificate e ufficiali

client@docutrad.fr · +33 7 57 82 68 24

Richiedi un preventivo

La traduzione certificata: una formalità indispensabile per molte procedure

Traduttore giurato che realizza una traduzione certificata ufficiale per pratiche amministrative – DocuTrad

Che tu viva all’estero, ti candidi a un’università o prepari una pratica amministrativa, alcuni documenti devono necessariamente essere tradotti in modo certificata conforme all’originale.
Una traduzione certificata, chiamata anche traduzione giurata, è l’unica riconosciuta da amministrazioni, tribunali e ambasciate.
DocuTrad ti spiega in quali casi è obbligatoria, come ottenerla e perché rappresenta una garanzia di conformità legale.
Cos’è una traduzione certificata?
Una traduzione certificata è una traduzione realizzata da un traduttore autorizzato presso una Corte d’appello, autorizzato a certificare la conformità tra il testo originale e la sua traduzione.
Ogni documento tradotto contiene:

  • la dicitura traduzione giurata conforme all’originale”
  • la firma e il timbro del traduttore autorizzato 
  • la data e numero di registrazione.

Questa certificazione conferisce alla traduzione un valore giuridico equivalente all’originale, in Francia come all’estero.
Quando è obbligatoria la traduzione certificata?
Le autorità richiedono una traduzione certificata per ogni procedura amministrativa, universitaria, legale o notarile che coinvolgono documenti stranieri.
Esempi più frequenti:

  • Atti di stato civile : nascita, matrimonio, decesso, adozione.
  • Diplomi e certificati di voti per studi o equipollenza all’estero.
  • Contratti e sentenze : documenti notarili, decisioni giudiziarie, procure.
  • Casellario giudiziale e patente di guida per lavoro o naturalizzazione.
  • Documenti aziendali : Kbis, statuti, certificati fiscali, fatture.

Una traduzione non certificata comporterà sistematicamente un rifiuto della pratica.
Perché la traduzione certificata è indispensabile?
1. Conformità legale
Solo le traduzioni certificate sono riconosciuto dalle amministrazioni francesi e straniere.
Garantiscono che il documento tradotto mantenga il suo valore probatorio.
2. Affidabilità del contenuto
Ogni traduzione è verificata, riletta e firmata da un professionista autorizzato, garantendo una esattezza terminologica e giuridica.
3. Sicurezza e tracciabilità
Le traduzioni certificate DocuTrad sono numerate, datate e archiviate, garantendo la loro tracciabilità e verifica in caso di controllo amministrativo.
Come ottenere una traduzione certificata con DocuTrad?

  1. Invia i tuoi documenti (PDF, immagine o foto leggibile).
  2. Scegli la lingua di destinazione e il termine desiderato.
  3. Ricevi un preventivo gratuito e immediato.
  4. Conferma l'ordine e paga online tramite Shopify o PayPal.
  5. Ricevi la tua traduzione ufficiale in formato PDF firmato e timbrato entro 24h.
  6. Opzione cartacea DHL (+15 €) per ottenere la versione timbrata originale.

Tutte le traduzioni DocuTrad sono realizzate da traduttori giurati, riconosciute dalle prefetture, tribunali e ambasciate.
Quali sono i tempi e le tariffe medie?

Tipo di documento

Tariffa unitaria


Tempo medio di consegna

Atto di stato civile (nascita, divorzio, ecc.)

26 € / pagina

24 h a 48 h

Certificato di matrimonio

34 € / pagina

24 h a 48 h

Certificato di morte

30 € / pagina

24 h a 48 h

Fattura

27 € / pagina

24 h a 48 h

Diploma, certificato di voti, certificato, sentenza, contratto

26 € / pagina

24 h a 48 h

Apostilla (opzionale)

15 € / doc

24 h a 48 h

Spedizione cartacea DHL (opzionale)

+15 €

24 h a 48 h

Le tariffe DocuTrad includono la certificazione ufficiale, il timbro e la menzione di conformità.
Perché scegliere DocuTrad?
DocuTrad si impegna a fornire traduzioni certificate conformi, rapide e riconosciute a livello nazionale e internazionale.
Le nostre garanzie:

  • Rete nazionale di traduttori giurati presso le Corti d'appello.
  • Consegna rapida (24h) in formato PDF firmato e timbrato.
  • Opzione cartacea DHL con timbro originale.
  • Pagamento sicuro tramite Shopify o PayPal.
  • Riservatezza garantita, conformità GDPR.

Ogni documento è controllato e validato per rispondere agli standard amministrativi più rigorosi.
FAQ

1. Qual è la differenza tra traduzione semplice e traduzione certificata?
La traduzione semplice non ha valore legale. La traduzione certificata è riconosciuta dalle istituzioni grazie al timbro del traduttore giurato.
2. Le traduzioni DocuTrad sono valide all'estero?
Sì, sono riconosciute in molti paesi, con apostilla o legalizzazione se necessario.
3. Posso usare una traduzione certificata per più pratiche?
Sì, purché il documento originale rimanga valido.
4. Quali sono i tempi per una traduzione urgente?
DocuTrad offre un'opzione express in 24 h a seconda della lingua e del tipo di documento.
5. Le traduzioni elettroniche sono valide?
Sì, i PDF firmati e timbrati DocuTrad hanno lo stesso valore legale delle versioni cartacee.

 

Articolo precedente
Articolo successivo

Grazie per esserti iscritto!

Questa email è stata registrata!

Acquista il look

Scegli le opzioni

Back In Stock Notification
Condizioni generali
CGV – DOCUTRAD

1. Identification du prestataire

Docutrad – Mohamed Bettaieb, entrepreneur individuel (EI)
SIRET : 991 031 535 00016 – APE 7430Z
Adresse : 48 rue de la Varenne, 94100 Saint-Maur-des-Fossés, France
Email : client@docutrad.fr – Tél. : 07 66 84 41 92

2. Définitions

« Prestations » : traduction (assermentée et non assermentée), interprétation et services associés (apostille sur demande, envoi papier).
« Client » : consommateur ou professionnel commandant une Prestation.
« Devis » : proposition écrite précisant prix, délais, livrables, conditions.

3. Objet & champ d’application

Les présentes CGV régissent toute commande passée auprès de docutrad. Elles prévalent sur les conditions d’achat du Client, sauf accord écrit.

4. Commande – Formation du contrat

Devis (validité 30 jours sauf mention contraire). La commande est formée par :
(i) acceptation expresse du devis (signature/validation) et
(ii) paiement exigible à la commande (sauf stipulation contraire).
Docutrad peut refuser/suspendre une commande en cas de documents illisibles/illicites/incomplets, risque de fraude ou impayé. Les validations et échanges électroniques valent preuve.
Upload de fichiers (UploadKit) : le Client reste responsable des fichiers transmis (exactitude, lisibilité, absence de virus, légalité). Des fichiers défectueux peuvent retarder la livraison.

5. Prestations & livrables

Prestations : traduction assermentée et non assermentée ; interprétation ; options (apostille sur demande ; envoi papier par transporteur).
Livrable par défaut : PDF signé envoyé par email. Tout format/mise en page spécifique doit figurer au devis.

6. Prix & paiement

Prix en euros nets de taxes. Micro-entreprise : TVA non applicable – art. 293 B du CGI. Paiement exigible à la commande via Stripe (sauf stipulation différente).

Retard de paiement : – Professionnels : intérêts légaux + indemnité forfaitaire 40 € (C. com. L441-10). – Consommateurs : intérêts légaux (pas d’indemnité 40 €). docutrad peut suspendre l’exécution en cas d’impayé.

7. Délais – Maintenance/force majeure – Suspension

Délais en jours ouvrés, indicatifs ; information en cas de retard prévisible.
Aucune responsabilité en cas de force majeure (C. civ. 1218) ou manquement du Client (infos/documents manquants, paiement non reçu).
En cas d’impayé ou d’informations insuffisantes, l’exécution est suspendue.

8. Droit de rétractation (consommateurs)

Conformément à l’art. L221-28 du Code de la consommation, le droit de rétractation ne s’applique pas aux prestations nettement personnalisées ou exécutées avant la fin du délai.
La traduction étant un travail sur mesure, aucune rétractation n’est possible après validation et démarrage.

9. Livraison

Livraison par email (PDF) ou, si option, envoi papier par transporteur (conditions et délais du transporteur applicables).

10. Réclamations – Réédition en cas de refus administratif

Réclamation écrite à client@docutrad.fr sous 5 jours ouvrés après livraison (erreurs objectives et précises ; nuances de style exclues).

En cas de refus administratif lié à la forme (ex. mentions formelles), docutrad peut procéder à une réédition sans frais dans les 30 jours suivant la livraison, sans modification de fond ni ajout d’informations nouvelles.

11. Confidentialité & contenus interdits

docutrad garde confidentiels les documents transmis et ne les communique pas à des tiers non autorisés, sauf obligation légale. Par défaut, envoi par email ; canal sécurisé possible sur demande.
Le Client garantit l’absence de contenus illicites/contrefaisants/virus dans les fichiers transmis (y compris via UploadKit).

12. Propriété intellectuelle – Droits sur la traduction

Sous réserve des droits sur l’œuvre source, la traduction constitue une œuvre protégée (CPI L112-3).
docutrad concède au Client une licence d’utilisation non exclusive, mondiale et non transférable, limitée à la finalité convenue.
Toute cession de droits patrimoniaux nécessite un accord écrit (étendue, durée, rémunération).

13. Responsabilité – Limitation

docutrad fournit une traduction fidèle et conforme à la commande.
Aucune responsabilité pour un usage détourné du livrable ou pour un refus d’une administration dû à des exigences non communiquées ou étrangères à la prestation. Responsabilité limitée aux dommages directs prouvés, plafonnée au prix payé pour la Prestation.

14. Avis clients (Trustpilot / Google Reviews)

Les avis sont publiés via des plateformes tierces ; ils restent sous la responsabilité des auteurs. docutrad peut solliciter un avis après achat et modérer/signaler les avis manifestement illicites (injurieux, diffamatoires, discriminatoires, sans lien avec une expérience réelle).

15. Médiation consommation

Conformément aux art. L.616-1 et R.616-1 du Code de la consommation, tout Client consommateur peut recourir gratuitement à un médiateur en cas de litige non résolu. Médiateur : CNPM MÉDIATION CONSOMMATION Plateforme RLL : https://ec.europa.eu/consumers/odr

16. Droit applicable – Juridictions

Droit français. Juridictions françaises compétentes, sous réserve des dispositions d’ordre public protectrices du consommateur.

Scegli le opzioni

this is just a warning