Sie leben im Ausland und müssen eine Person in Frankreich bevollmächtigen, um in Ihrem Namen Schritte zu unternehmen?
Ob es sich um die Verkaufs eines Vermögenswerts, eines notarielle Schritte oder eines Wahl durch Vollmacht, es ist möglich, eine Vollmacht im Ausland.
Um jedoch in Frankreich anerkannt zu werden, muss diese Vollmacht oft übersetzt und legalisiert.
DocuTrad führt Sie durch alle Schritte zur Erstellung einer gültigen, anerkannten und den französischen Verwaltungsanforderungen entsprechenden Vollmacht.
Was ist eine Vollmacht im Ausland?
Was ist eine beglaubigte Übersetzung? Vollmacht ist ein juristisches Dokument, durch das eine Person (der Vollmachtgeber) eine andere Person zu bevollmächtigen (der Bevollmächtigte) in seinem Namen zu handeln.
Im Ausland ermöglicht dieses Verfahren insbesondere einem Franzosen, der außerhalb des Territoriums lebt,
-
einen Immobilienkaufvertrag,
-
verwalten Bankgeschäfte oder administrativen,
-
wählen in Frankreich bei Wahlen,
-
durchführen notarielle Schritte.
Diese Vollmacht kann vor einem örtlichen Notar erstellt, eine französische Konsularbehörde oder in bestimmten Fällen, durch privatschriftliche Urkunde (Dokument, das zwischen Privatpersonen unterzeichnet wird).
Wie stellt man eine Vollmacht aus dem Ausland aus?
1. Das Dokument verfassen
Die Vollmacht muss Folgendes angeben:
-
die vollständige Identität des Vollmachtgebers und des Bevollmächtigten,
-
die Art und den Umfang der erteilten Vollmachten,
-
die Gültigkeitsdauer des Mandats.
Der Text kann in der Landessprache verfasst sein, muss jedoch ins Französische übersetzt um von den französischen Behörden anerkannt zu werden.
2. Unterschrift vor einer zuständigen Behörde
Das Dokument kann unterschrieben werden:
-
vor einem örtlichen Notar,
-
im Konsulat oder in der Botschaft von Frankreich,
-
oder vor einem öffentlichen Beamten befugt sein, die Unterschriften zu beglaubigen.
3. Legalisierung oder Apostille
Wenn die Vollmacht im Ausland unterschrieben wird, muss sie beglaubigt um in Frankreich gültig zu sein:
- Apostille (wenn das Land Unterzeichner des Haager Übereinkommens ist),
-
oder konsularische Legalisierung in anderen Fällen.
4. Beglaubigte Übersetzung
Schließlich muss das Dokument von einem vereidigten Übersetzer übersetzt bei einer Berufungsgericht.
Dieser Schritt ist für jede offizielle Nutzung in Frankreich erforderlich.
Warum ist die vereidigte Übersetzung obligatorisch?
Eine im Ausland verfasste Vollmacht hat keine rechtliche Gültigkeit in Frankreich ohne beglaubigte Übersetzung, die mit dem Original übereinstimmt.
Die beglaubigter Übersetzung garantiert, dass das ausländische Dokument von den französischen Behörden wie einem Notar, einem Gericht oder einer Bank verstanden und akzeptiert wird.
Jede DocuTrad-Übersetzung umfasst:
-
die Erwähnung „beglaubigte Übersetzung, die mit dem Original übereinstimmt“,
-
die Unterschrift und Stempel des zertifizierten Übersetzers,
-
eine Nummerierung und ein Datum der Zertifizierung.
Diese Übersetzungen werden in Frankreich und im Ausland im Rahmen von notariellen oder administrativen Verfahren anerkannt.
Welche Dokumente sind erforderlich, um Ihre Vollmacht zu übersetzen?
Um eine offizielle Übersetzung mit DocuTrad zu erhalten, müssen Sie lediglich übermitteln:
-
die unterzeichnetes Originaldokument (vollständige Vollmacht),
-
eine Identitätsnachweis des Auftraggebers,
-
die Zielsprache (Französisch oder eine andere Sprache je nach Land) gesendet werden.
Die Dateien können in PDF oder klares Bilddirekt auf der Plattform.
Fristen und Preise von DocuTrad
DocuTrad bietet Übersetzungen an offiziellen und beglaubigten, geliefert innerhalb von maximal 24 bis 48 h.
Hinweispreise:
-
Geburtsurkunde : 26 € / Seite
-
Heiratsurkunde: 34 € / Seite
-
Sterbeurkunde: 30 € / Seite
-
Rechnung oder Verwaltungsdokument: 27 € / Seite
-
Apostille : 15 € / Dokument
-
DHL-Versand (gestempelte Papierversion): 15 €
Alle Übersetzungen werden von anerkannten Übersetzern bei den Berufungsgerichten.
Bestellen Sie eine beglaubigte Übersetzung der Vollmacht bei DocuTrad
Warum DocuTrad in Anspruch nehmen?
DocuTrad ist die französische Referenz für die offizielle Übersetzung von Dokumenten für administrative, rechtliche oder notarielle Zwecke.
Unsere Garantien:
-
Zertifizierte Übersetzer von den Berufungsgerichten anerkannt.
-
Schnelle Lieferung innerhalb von 24 bis 48 Stunden (unterzeichnetes und gestempeltes PDF).
-
Papieroption DHL verfügbar für die Originale.
-
Sichere Zahlung über Shopify oder PayPal.
-
Rechtliche Konformität und Vertraulichkeit Garantien.
Jede Übersetzung profitiert von einem Qualitätskontrolle und einer sicheren Archivierung, die den RGPD-Vorgaben entspricht.
Häufig gestellte Fragen
1. Wo kann ich meine Vollmacht im Ausland beglaubigen lassen?
Bei der Botschaft, dem Konsulat von Frankreich oder einem örtlichen Notar.
2. Muss meine Vollmacht apostilliert werden?
Ja, wenn sie in einem Land unterzeichnet wurde, das das Haager Übereinkommen unterzeichnet hat.
3. Kann ich meine Vollmacht per E-Mail zur Übersetzung senden?
Ja, DocuTrad akzeptiert lesbare Scans und Fotos für eine schnelle Bearbeitung.
4. Ist die vereidigte Übersetzung von DocuTrad in Frankreich gültig?
Ja, sie wird von Notaren, Banken und französischen Gerichten anerkannt.
5. Kann ich eine Papierversion mit originalem Stempel erhalten?
Ja, über die Option DHL-Versand bis 15 €, sicher verpackt geliefert.



