Saltar al contenido

DocuTrad · Traducciones certificadas y oficiales

cliente@docutrad.fr · +33 7 57 82 68 24

Solicitar un presupuesto

¿Cómo obtener la nacionalidad francesa?

Dossier de demande de nationalité française avec documents traduits et certifiés – DocuTrad

Numerosos residentes extranjeros desean adquirir la ciudadanía francesa para disfrutar de derechos ampliados: derecho de voto, movilidad europea, seguridad administrativa, etc.
Pero el proceso de naturalización sigue siendo complejo y requiere documentos traducidos oficialmente .
DocuTrad le ofrece una guía clara y completa para comprender las diferentes formas de obtener la nacionalidad francesa y evitar errores administrativos.

Las principales formas de convertirse en francés

1. Naturalización por decreto

Este es el trámite más común. Está dirigido a adultos extranjeros que llevan residiendo en Francia de forma estable al menos cinco años (reducido a dos años en algunos casos).
Condiciones principales:

  • residencia legal y continua
  • integración en la sociedad francesa (empleo, familia, nivel mínimo de idioma B1)
  • antecedentes penales limpios
  • Apego a los valores de la República.

La solicitud puede presentarse en línea en el portal démarches-simplifiées.fr o directamente en la prefectura .

2. Nacionalidad francesa por matrimonio

Un extranjero casado con un ciudadano francés puede solicitar la ciudadanía después de 4 años de matrimonio (5 años si no reside en Francia).
La pareja debe demostrar su vida en común y la estabilidad de su matrimonio .

3. Nacionalidad por descendencia o nacimiento en Francia

Los niños nacidos en Francia de padres extranjeros pueden convertirse automáticamente en franceses al alcanzar la mayoría de edad o, previa solicitud, a partir de los 13 años, sujetos a condiciones de residencia.

Documentos necesarios para una solicitud de ciudadanía francesa

Los documentos requeridos varían según la situación, pero los más comunes son:

  • certificado de nacimiento y certificado de matrimonio (si corresponde)
  • Comprobante de domicilio (facturas, recibos, contrato de alquiler)
  • Comprobante de ingresos (recibos de pago, avisos de impuestos)
  • pasaporte válido o permiso de residencia
  • extracto de antecedentes penales del país de origen
  • diplomas o certificados de nivel de lengua francesa (nivel B1).

Todos los documentos redactados en idioma extranjero deberán ser traducidos por un traductor jurado acreditado ante un Tribunal de Apelaciones .

¿Por qué es esencial una traducción certificada?

Una traducción estándar no tiene valor legal para las prefecturas francesas.
Sólo se reconoce una traducción jurada , sellada, firmada y acompañada de una declaración oficial.

Estas traducciones son necesarias para:

  • actas de estado civil (nacimiento, matrimonio, divorcio)
  • diplomas y certificados de idiomas
  • extractos de antecedentes penales
  • sentencias o decisiones judiciales.

DocuTrad produce estas traducciones en 24 a 48 horas , cumpliendo con los estándares de las prefecturas y del Ministerio del Interior.

Pasos en el proceso de solicitud de naturalización

  1. Consultar requisitos de elegibilidad (residencia, integración, antecedentes penales limpios).
  2. Reúna los documentos de respaldo y sus traducciones certificadas.
  3. Completar el formulario oficial de solicitud (Cerfa n°12753*02).
  4. Presentar la solicitud completa a través de la plataforma en línea o en la prefectura.
  5. Participe en la entrevista individual , centrándose en sus antecedentes y conocimientos cívicos.
  6. Esperar la decisión administrativa (plazo medio: 12 a 18 meses).

Retrasos y tasas administrativas

La solicitud de la nacionalidad francesa es gratuita .
No obstante, el timbre fiscal de 55€ deberá abonarse en el momento de la entrevista o en caso de resolución favorable.
Las traducciones oficiales representan un coste medio de entre 40 y 70 € por documento , dependiendo del idioma y del volumen.

DocuTrad ofrece precios transparentes (26 €/página) , sin cargos ocultos y un presupuesto online gratuito .

¿Por qué elegir DocuTrad para sus traducciones oficiales?

DocuTrad ayuda a los candidatos a la naturalización y a sus abogados a preparar archivos que cumplan con los requisitos prefecturales.

Nuestras fortalezas:

  • Red nacional de traductores certificados acreditados ante los Tribunales de Apelaciones
  • Traducciones reconocidas por prefecturas y embajadas
  • Entrega rápida (24 horas) en formato PDF firmado y sellado
  • Opción de papel DHL con sello original
  • Pago seguro a través de Shopify o PayPal
  • Respeto total a la confidencialidad y de la protección de datos .

Preguntas frecuentes

1. ¿Es necesario traducir todos los documentos del expediente de naturalización?
Sí, todos los documentos extranjeros deben estar acompañados de una traducción certificada para ser admisibles.

2. ¿Puedo traducir mis documentos yo mismo?
No, sólo es válida una traducción certificada por un traductor colegiado.

3. ¿Cuánto tiempo es válida la traducción?
Indefinidamente, mientras el documento original mantenga su validez.

4. ¿Las traducciones de DocuTrad son aceptadas en todas las prefecturas?
Sí, son reconocidos por todas las prefecturas y consulados.

5. ¿Cuánto tiempo se tarda en obtener la ciudadanía?
Entre 12 y 18 meses en promedio, dependiendo de la complejidad del caso.

Publicación anterior
Siguiente publicación

¡Gracias por suscribirte!

¡Este correo electrónico ha sido registrado!

Compra el look

Elige opciones

Opción de edición
Back In Stock Notification
Términos y condiciones
CGV – DOCUTRAD

1. Identification du prestataire

Docutrad – Mohamed Bettaieb, entrepreneur individuel (EI)
SIRET : 991 031 535 00016 – APE 7430Z
Adresse : 48 rue de la Varenne, 94100 Saint-Maur-des-Fossés, France
Email : client@docutrad.fr – Tél. : 07 66 84 41 92

2. Définitions

« Prestations » : traduction (assermentée et non assermentée), interprétation et services associés (apostille sur demande, envoi papier).
« Client » : consommateur ou professionnel commandant une Prestation.
« Devis » : proposition écrite précisant prix, délais, livrables, conditions.

3. Objet & champ d’application

Les présentes CGV régissent toute commande passée auprès de docutrad. Elles prévalent sur les conditions d’achat du Client, sauf accord écrit.

4. Commande – Formation du contrat

Devis (validité 30 jours sauf mention contraire). La commande est formée par :
(i) acceptation expresse du devis (signature/validation) et
(ii) paiement exigible à la commande (sauf stipulation contraire).
Docutrad peut refuser/suspendre une commande en cas de documents illisibles/illicites/incomplets, risque de fraude ou impayé. Les validations et échanges électroniques valent preuve.
Upload de fichiers (UploadKit) : le Client reste responsable des fichiers transmis (exactitude, lisibilité, absence de virus, légalité). Des fichiers défectueux peuvent retarder la livraison.

5. Prestations & livrables

Prestations : traduction assermentée et non assermentée ; interprétation ; options (apostille sur demande ; envoi papier par transporteur).
Livrable par défaut : PDF signé envoyé par email. Tout format/mise en page spécifique doit figurer au devis.

6. Prix & paiement

Prix en euros nets de taxes. Micro-entreprise : TVA non applicable – art. 293 B du CGI. Paiement exigible à la commande via Stripe (sauf stipulation différente).

Retard de paiement : – Professionnels : intérêts légaux + indemnité forfaitaire 40 € (C. com. L441-10). – Consommateurs : intérêts légaux (pas d’indemnité 40 €). docutrad peut suspendre l’exécution en cas d’impayé.

7. Délais – Maintenance/force majeure – Suspension

Délais en jours ouvrés, indicatifs ; information en cas de retard prévisible.
Aucune responsabilité en cas de force majeure (C. civ. 1218) ou manquement du Client (infos/documents manquants, paiement non reçu).
En cas d’impayé ou d’informations insuffisantes, l’exécution est suspendue.

8. Droit de rétractation (consommateurs)

Conformément à l’art. L221-28 du Code de la consommation, le droit de rétractation ne s’applique pas aux prestations nettement personnalisées ou exécutées avant la fin du délai.
La traduction étant un travail sur mesure, aucune rétractation n’est possible après validation et démarrage.

9. Livraison

Livraison par email (PDF) ou, si option, envoi papier par transporteur (conditions et délais du transporteur applicables).

10. Réclamations – Réédition en cas de refus administratif

Réclamation écrite à client@docutrad.fr sous 5 jours ouvrés après livraison (erreurs objectives et précises ; nuances de style exclues).

En cas de refus administratif lié à la forme (ex. mentions formelles), docutrad peut procéder à une réédition sans frais dans les 30 jours suivant la livraison, sans modification de fond ni ajout d’informations nouvelles.

11. Confidentialité & contenus interdits

docutrad garde confidentiels les documents transmis et ne les communique pas à des tiers non autorisés, sauf obligation légale. Par défaut, envoi par email ; canal sécurisé possible sur demande.
Le Client garantit l’absence de contenus illicites/contrefaisants/virus dans les fichiers transmis (y compris via UploadKit).

12. Propriété intellectuelle – Droits sur la traduction

Sous réserve des droits sur l’œuvre source, la traduction constitue une œuvre protégée (CPI L112-3).
docutrad concède au Client une licence d’utilisation non exclusive, mondiale et non transférable, limitée à la finalité convenue.
Toute cession de droits patrimoniaux nécessite un accord écrit (étendue, durée, rémunération).

13. Responsabilité – Limitation

docutrad fournit une traduction fidèle et conforme à la commande.
Aucune responsabilité pour un usage détourné du livrable ou pour un refus d’une administration dû à des exigences non communiquées ou étrangères à la prestation. Responsabilité limitée aux dommages directs prouvés, plafonnée au prix payé pour la Prestation.

14. Avis clients (Trustpilot / Google Reviews)

Les avis sont publiés via des plateformes tierces ; ils restent sous la responsabilité des auteurs. docutrad peut solliciter un avis après achat et modérer/signaler les avis manifestement illicites (injurieux, diffamatoires, discriminatoires, sans lien avec une expérience réelle).

15. Médiation consommation

Conformément aux art. L.616-1 et R.616-1 du Code de la consommation, tout Client consommateur peut recourir gratuitement à un médiateur en cas de litige non résolu. Médiateur : CNPM MÉDIATION CONSOMMATION Plateforme RLL : https://ec.europa.eu/consumers/odr

16. Droit applicable – Juridictions

Droit français. Juridictions françaises compétentes, sous réserve des dispositions d’ordre public protectrices du consommateur.

Elige opciones

this is just a warning