Solicitar la naturalización francesa es un proceso administrativo riguroso.
Cada documento extranjero incluido en el expediente deberá ser traducido por un traductor certificado para ser reconocido por las prefecturas y los Tribunales de Apelación .
DocuTrad le acompaña en cada etapa con traducciones juradas que cumplen con los requisitos legales , entregadas en un plazo de 24 a 48 horas , listas para ser adjuntadas a su expediente oficial.
¿Por qué es obligatoria la traducción certificada?
Cuando un documento escrito en un idioma extranjero se utiliza para un trámite en francés, debe traducirse oficialmente para que tenga validez legal .
Una simple traducción libre no tiene ningún valor ante la administración.
Ejemplos de casos que requieren una traducción certificada:
-
Solicitud de ciudadanía francesa ,
-
Matrimonio o reconocimiento de un documento de estado civil extranjero ,
-
Procedimiento de naturalización por decreto o matrimonio ,
-
Renovación del permiso de residencia o visa de larga duración .
Solicite sus traducciones certificadas para naturalización
Documentos que deben traducirse para una solicitud de naturalización
Las prefecturas exigen la presentación de un expediente completo y coherente .
A continuación se muestra una lista de documentos que generalmente necesitan traducirse:
-
Acta de nacimiento (y de los hijos si corresponde)
-
Certificado de matrimonio o certificado de celibato
-
Antecedentes penales en el extranjero
-
Diplomas y transcripciones
-
Certificado de nacionalidad o residencia
-
Comprobantes de ingresos o certificados de empleo
-
Decreto de divorcio o adopción , según corresponda
Consejo de DocuTrad: es mejor traducir todos los documentos en un solo pedido para garantizar la coherencia de formatos, sellos y terminología legal.
¿Cómo funciona la traducción certificada?
El proceso DocuTrad es sencillo, rápido y conforme con la legislación francesa.
Paso 1: Envío del archivo
Sube tus documentos (PDF, foto o escaneo) a la plataforma DocuTrad.
Paso 2: Verificación instantánea y cotización
Nuestros expertos analizan sus piezas y le proporcionan una cotización precisa y transparente .
Paso 3: Traducción certificada
Un traductor certificado por un Tribunal de Apelaciones realiza la traducción, coloca su sello oficial y firma cada página.
Paso 4: Entrega
Recibe tu expediente completo en 24 a 48 horas , en formato PDF sellado o versión papel DHL (15€) según tus necesidades.
Obtenga una cotización gratuita para su solicitud de naturalización
Precios y plazos de entrega de DocuTrad
DocuTrad ofrece traducciones certificadas conformes a tarifas claras y competitivas.
Precios indicativos:
-
Acta de nacimiento : 26 € / página
-
Certificado de matrimonio : 34 € / página
-
Certificado de defunción: 30 € / página
-
Factura o certificado administrativo: 27€ / página
-
Apostilla: 15€ / documento
-
Envío de papel DHL: 15 € / envío
Plazos de entrega
-
De 24 a 48 horas máximo , dependiendo del volumen e idioma del documento.
Cada traducción está sellada, firmada y legalmente reconocida por las prefecturas y los tribunales.
¿Por qué utilizar DocuTrad para su solicitud de naturalización?
Traductores acreditados por los Tribunales de Apelación
Cada traducción es realizada por un traductor jurado , reconocido por el Ministerio de Justicia .
Cumplimiento y confidencialidad
Todas las traducciones se revisan, archivan y protegen de acuerdo con el RGPD .
Sus documentos permanecerán estrictamente confidenciales.
Rapidez y transparencia
Entrega garantizada en 24–48 horas , sin cargos ocultos.
Seguimiento personalizado de cada expediente administrativo.
Reconocimiento oficial
Las traducciones de DocuTrad son aceptadas por:
-
prefecturas francesas ,
-
los Tribunales de Apelación ,
-
embajadas y consulados ,
-
administraciones extranjeras .
Apostilla y legalización: el paso final
Algunos documentos extranjeros requieren una apostilla o legalización para ser válidos en Francia.
-
Apostilla : para los países firmantes del Convenio de La Haya .
-
Legalización consular : para otros países.
DocuTrad gestiona este paso por usted (15 € / documento) para garantizar la validez internacional de sus traducciones.
Preguntas frecuentes
1. ¿Es necesario traducir todos los documentos para la naturalización?
Sí, todos los documentos escritos en otro idioma deben ser traducidos por un traductor certificado.
2. ¿Las traducciones de DocuTrad son reconocidas por las prefecturas?
Sí, son aceptados oficialmente por las prefecturas y los tribunales de apelación.
3. ¿Puedo enviar mis documentos por correo electrónico?
Sí, puedes cargarlos directamente a la plataforma segura DocuTrad.
4. ¿Las traducciones necesitan ser apostilladas?
DocuTrad sólo le ayudará en este proceso si así lo requiere el país de origen.
5. ¿Cuál es el tiempo de procesamiento?
En un plazo máximo de 24 a 48 horas , dependiendo del idioma y del tamaño del archivo.
Mejores prácticas para una solicitud de naturalización aceptada
-
Consulte la lista oficial de documentos requeridos por su prefectura.
-
Proporcione copias limpias y completas de sus documentos.
-
Haga traducir sus documentos únicamente por un traductor certificado .
-
Anticipe los tiempos de procesamiento para apostilla o legalización .
Conserve una copia digital de cada traducción certificada.



