Saltar al contenido

DocuTrad · Traducciones certificadas y oficiales

cliente@docutrad.fr · +33 7 57 82 68 24

Solicitar un presupuesto

Traducción certificada de diplomas y transcripciones: 5 consejos esenciales

Diplômes et relevés de notes traduits et certifiés par un traducteur agréé – DocuTrad

Para reconocer sus estudios en el extranjero o presentar una solicitud internacional a menudo es necesario contar con una traducción oficial de sus diplomas y transcripciones.
Pero una simple traducción no es suficiente: sólo las traducciones certificadas como fieles al original son válidas ante las universidades e instituciones.

Descubra los 5 consejos esenciales de DocuTrad , la plataforma experta en traducciones certificadas , para garantizar la aceptación de sus documentos académicos en todo el mundo.

1. Entender qué es una traducción certificada

Una traducción certificada (o jurada ) es realizada por un traductor acreditado ante un Tribunal de Apelación .
Certifica que el contenido traducido corresponde fielmente al original y que es reconocido como documento oficial por administraciones, escuelas y universidades.

Cada traducción incluye:

  • la declaración “traducción certificada fiel al original”
  • el sello y la firma del traductor certificado
  • la fecha y el idioma de la traducción

Solicite una traducción certificada de su diploma con DocuTrad

2. Elija un traductor acreditado por un Tribunal de Apelación

Todas las instituciones exigen que la traducción sea realizada por un traductor jurado , inscrito en el registro oficial de un Tribunal de Apelaciones .

En DocuTrad solo seleccionamos traductores:

  • aprobado por los Tribunales de Apelación
  • Especializada en áreas académicas y administrativas
  • y reconocidos por su rigor y confiabilidad

Consejo de DocuTrad : compruebe siempre que el sello del traductor mencione su número de registro y el Tribunal de Apelación.

3. Anticipar los requisitos de la universidad o del país anfitrión

Cada institución extranjera tiene sus propios criterios:

  • formato de traducción requerido (papel o digital)
  • apostilla o legalización
  • número de copias
  • idioma de destino específico (inglés, español, alemán, etc.)

Algunas universidades también requieren que los documentos sean apostillados antes de la traducción.
DocuTrad ofrece este servicio a 15€ por documento , reconocido en todos los países firmantes del Convenio de La Haya .

Conozca más sobre nuestro servicio de apostilla y legalización

4. Asegúrese de la calidad de sus documentos fuente

Para garantizar una traducción certificada clara y válida:

  • Envíe copias legibles y completas de sus diplomas y transcripciones
  • Evite escaneos borrosos o truncados
  • Especifique el idioma de destino y el país de destino (la redacción varía según las autoridades).

DocuTrad le permite cargar sus documentos directamente en línea , de forma segura y con seguimiento de pedidos personalizado.

5. Consulta los plazos de entrega y precios antes de realizar el pedido.

Plazos de DocuTrad

Todas nuestras traducciones certificadas se entregan en un plazo máximo de 24 a 48 horas , listas para ser utilizadas en sus trámites en el extranjero.

Precios transparentes de DocuTrad

Cada traducción se entrega con su sello oficial , firma y constancia de juramento legal .

Obtenga un presupuesto gratuito para traducir sus diplomas | DocuTrad

¿Por qué utilizar DocuTrad?

DocuTrad es la referencia francesa en traducciones juradas de documentos académicos y profesionales .

Nuestros compromisos:

  • Traductores certificados por los Tribunales de Apelación.
  • Entrega express (24 a 48 horas) en formato PDF sellado.
  • Cumplimiento legal de los estándares de embajadas y universidades extranjeras.
  • Pago seguro a través de Shopify o PayPal.
  • Confidencialidad garantizada de acuerdo con el RGPD.

Cada documento es revisado antes de su envío para garantizar su validez inmediata ante las instituciones.

Preguntas frecuentes

1. ¿Cuál es la diferencia entre una traducción simple y una traducción certificada?
Una traducción certificada es oficial y reconocida. Una traducción simple es solo para fines informativos.

2. Mi universidad me exige una traducción con sello oficial, ¿qué debo hacer?
Solicite una traducción certificada de DocuTrad , que incluye sello, firma y certificación legal.

3. ¿Se aceptan las traducciones de DocuTrad en el extranjero?
Sí, se reconocen en los países firmantes del Convenio de La Haya , con apostilla si es necesario.

4. ¿Cuánto tiempo tarda la entrega?
Entre 24 y 48 horas , dependiendo del volumen y del idioma.

5. ¿Puedo recibir una copia impresa?
Sí, mediante la opción de envío DHL (15€), con sello y firma original.

Publicación anterior
Siguiente publicación

¡Gracias por suscribirte!

¡Este correo electrónico ha sido registrado!

Compra el look

Elige opciones

Opción de edición
Back In Stock Notification
Términos y condiciones
CGV – DOCUTRAD

1. Identification du prestataire

Docutrad – Mohamed Bettaieb, entrepreneur individuel (EI)
SIRET : 991 031 535 00016 – APE 7430Z
Adresse : 48 rue de la Varenne, 94100 Saint-Maur-des-Fossés, France
Email : client@docutrad.fr – Tél. : 07 66 84 41 92

2. Définitions

« Prestations » : traduction (assermentée et non assermentée), interprétation et services associés (apostille sur demande, envoi papier).
« Client » : consommateur ou professionnel commandant une Prestation.
« Devis » : proposition écrite précisant prix, délais, livrables, conditions.

3. Objet & champ d’application

Les présentes CGV régissent toute commande passée auprès de docutrad. Elles prévalent sur les conditions d’achat du Client, sauf accord écrit.

4. Commande – Formation du contrat

Devis (validité 30 jours sauf mention contraire). La commande est formée par :
(i) acceptation expresse du devis (signature/validation) et
(ii) paiement exigible à la commande (sauf stipulation contraire).
Docutrad peut refuser/suspendre une commande en cas de documents illisibles/illicites/incomplets, risque de fraude ou impayé. Les validations et échanges électroniques valent preuve.
Upload de fichiers (UploadKit) : le Client reste responsable des fichiers transmis (exactitude, lisibilité, absence de virus, légalité). Des fichiers défectueux peuvent retarder la livraison.

5. Prestations & livrables

Prestations : traduction assermentée et non assermentée ; interprétation ; options (apostille sur demande ; envoi papier par transporteur).
Livrable par défaut : PDF signé envoyé par email. Tout format/mise en page spécifique doit figurer au devis.

6. Prix & paiement

Prix en euros nets de taxes. Micro-entreprise : TVA non applicable – art. 293 B du CGI. Paiement exigible à la commande via Stripe (sauf stipulation différente).

Retard de paiement : – Professionnels : intérêts légaux + indemnité forfaitaire 40 € (C. com. L441-10). – Consommateurs : intérêts légaux (pas d’indemnité 40 €). docutrad peut suspendre l’exécution en cas d’impayé.

7. Délais – Maintenance/force majeure – Suspension

Délais en jours ouvrés, indicatifs ; information en cas de retard prévisible.
Aucune responsabilité en cas de force majeure (C. civ. 1218) ou manquement du Client (infos/documents manquants, paiement non reçu).
En cas d’impayé ou d’informations insuffisantes, l’exécution est suspendue.

8. Droit de rétractation (consommateurs)

Conformément à l’art. L221-28 du Code de la consommation, le droit de rétractation ne s’applique pas aux prestations nettement personnalisées ou exécutées avant la fin du délai.
La traduction étant un travail sur mesure, aucune rétractation n’est possible après validation et démarrage.

9. Livraison

Livraison par email (PDF) ou, si option, envoi papier par transporteur (conditions et délais du transporteur applicables).

10. Réclamations – Réédition en cas de refus administratif

Réclamation écrite à client@docutrad.fr sous 5 jours ouvrés après livraison (erreurs objectives et précises ; nuances de style exclues).

En cas de refus administratif lié à la forme (ex. mentions formelles), docutrad peut procéder à une réédition sans frais dans les 30 jours suivant la livraison, sans modification de fond ni ajout d’informations nouvelles.

11. Confidentialité & contenus interdits

docutrad garde confidentiels les documents transmis et ne les communique pas à des tiers non autorisés, sauf obligation légale. Par défaut, envoi par email ; canal sécurisé possible sur demande.
Le Client garantit l’absence de contenus illicites/contrefaisants/virus dans les fichiers transmis (y compris via UploadKit).

12. Propriété intellectuelle – Droits sur la traduction

Sous réserve des droits sur l’œuvre source, la traduction constitue une œuvre protégée (CPI L112-3).
docutrad concède au Client une licence d’utilisation non exclusive, mondiale et non transférable, limitée à la finalité convenue.
Toute cession de droits patrimoniaux nécessite un accord écrit (étendue, durée, rémunération).

13. Responsabilité – Limitation

docutrad fournit une traduction fidèle et conforme à la commande.
Aucune responsabilité pour un usage détourné du livrable ou pour un refus d’une administration dû à des exigences non communiquées ou étrangères à la prestation. Responsabilité limitée aux dommages directs prouvés, plafonnée au prix payé pour la Prestation.

14. Avis clients (Trustpilot / Google Reviews)

Les avis sont publiés via des plateformes tierces ; ils restent sous la responsabilité des auteurs. docutrad peut solliciter un avis après achat et modérer/signaler les avis manifestement illicites (injurieux, diffamatoires, discriminatoires, sans lien avec une expérience réelle).

15. Médiation consommation

Conformément aux art. L.616-1 et R.616-1 du Code de la consommation, tout Client consommateur peut recourir gratuitement à un médiateur en cas de litige non résolu. Médiateur : CNPM MÉDIATION CONSOMMATION Plateforme RLL : https://ec.europa.eu/consumers/odr

16. Droit applicable – Juridictions

Droit français. Juridictions françaises compétentes, sous réserve des dispositions d’ordre public protectrices du consommateur.

Elige opciones

this is just a warning