Saltar al contenido

DocuTrad · Traducciones certificadas y oficiales

cliente@docutrad.fr · +33 7 57 82 68 24

Solicitar un presupuesto

¿Se puede tener varias nacionalidades en Francia?

Passeports de différentes nationalités sur un bureau de traduction officielle – DocuTrad

La doble nacionalidad es una realidad para muchos ciudadanos que viven entre dos países.
En Francia, es perfectamente posible tener varias nacionalidades , pero esta situación sigue regida por reglas precisas.

DocuTrad explica las condiciones legales , derechos y obligaciones relacionados con las nacionalidades múltiples, así como los documentos a traducir para sus trámites de naturalización o reconocimiento del estado civil.

¿Qué es la doble o múltiple nacionalidad?

La doble nacionalidad se refiere al hecho de que una misma persona posee la nacionalidad de dos (o más) Estados .
Se puede obtener mediante:

  • nacimiento ( niño nacido de padres de diferentes nacionalidades)
  • la boda
  • naturalización
  • o linaje (a través de un padre o abuelo)

En Francia, la doble nacionalidad está permitida por ley desde 1973. Esto significa que un ciudadano francés puede adquirir otra nacionalidad sin perder la propia .

¿En qué casos se pueden obtener múltiples nacionalidades?

1. Por nacimiento

Un niño nacido en Francia de padres extranjeros puede obtener la nacionalidad francesa al alcanzar la mayoría de edad, conservando la de sus padres.

2. A través del matrimonio

Un extranjero casado con un ciudadano francés puede solicitar la nacionalidad francesa después de 4 años de matrimonio (5 años si no reside en Francia).

3. Por naturalización

Un extranjero que reside legalmente en Francia durante al menos 5 años puede convertirse en francés por decreto de naturalización , conservando su nacionalidad de origen si su país lo permite.

4. Por descendencia

Un niño nacido en el extranjero de padre francés es automáticamente francés , incluso si también posee la nacionalidad del país de nacimiento.

Derechos y obligaciones relacionados con la doble nacionalidad

Las ventajas

  • Libertad de circulación y establecimiento en varios países
  • Acceso a derechos cívicos ampliados (voto, trabajo, propiedad, educación).
  • Posibilidad de beneficiarse de múltiples protecciones consulares .

Las obligaciones

  • Respete las leyes nacionales de cada país del que sea ciudadano.
  • En caso de doble nacionalidad francesa-extranjera, Francia considera siempre al ciudadano como francés, ante todo, en su territorio.
  • Algunos países (como Alemania o Japón) restringen o prohíben la doble ciudadanía: por lo tanto, es importante consultar las leyes locales.

Procedimientos administrativos y documentos a traducir

El reconocimiento o solicitud de una segunda nacionalidad suele implicar la presentación de documentos oficiales extranjeros.
Estos documentos deben ser traducidos por un traductor jurado para ser aceptados por prefecturas, tribunales o embajadas.

Ejemplos de documentos a traducir:

Solicitar una traducción certificada para una solicitud de naturalización

Precios indicativos de DocuTrad:

  • Traducción estándar: 26 € / página
  • Certificado de matrimonio: 34 € / página
  • Certificado de defunción: 30 € / página
  • Factura o documento administrativo: 27€ / página
  • Apostilla: 15€ / documento
  • Envío de papel por DHL: 15€

Todas nuestras traducciones se entregan en un plazo máximo de 24 a 48 horas y son reconocidas por las administraciones francesas y extranjeras.

¿Por qué utilizar DocuTrad?

DocuTrad es una plataforma francesa especializada en la traducción certificada de documentos oficiales para todos sus trámites de nacionalidad, matrimonio o naturalización.

Nuestros compromisos:

  • Traductores certificados acreditados ante los Tribunales de Apelación.
  • Cumplimiento legal garantizado para todas las traducciones.
  • Entrega express (24 a 48 horas) en formato PDF sellado.
  • Opción de papel DHL para obtener originales firmados y sellados.
  • Absoluta confidencialidad y protección GDPR.
  • Pago seguro a través de Shopify o PayPal.

Cada traducción es revisada y entregada con declaración jurada si es necesario.

Preguntas frecuentes

1. ¿Francia permite la triple nacionalidad?
Sí, siempre y cuando los demás países implicados no se opongan.

2. ¿Debo renunciar a mi nacionalidad de origen para convertirme en francés?
No, Francia le permite conservar su nacionalidad original.

3. ¿Qué documentos necesito traducir para una solicitud de naturalización?
Documentos de estado civil, antecedentes penales, diplomas y certificados de idiomas.

4. ¿Las prefecturas aceptan las traducciones de DocuTrad?
Sí, son reconocidos por todas las administraciones francesas y extranjeras.

5. ¿Cuánto tiempo tardaré en recibir mis traducciones?
Entre 24 y 48 horas, dependiendo del idioma y del tamaño del archivo.

Publicación anterior
Siguiente publicación

¡Gracias por suscribirte!

¡Este correo electrónico ha sido registrado!

Compra el look

Elige opciones

Opción de edición
Back In Stock Notification
Términos y condiciones
CGV – DOCUTRAD

1. Identification du prestataire

Docutrad – Mohamed Bettaieb, entrepreneur individuel (EI)
SIRET : 991 031 535 00016 – APE 7430Z
Adresse : 48 rue de la Varenne, 94100 Saint-Maur-des-Fossés, France
Email : client@docutrad.fr – Tél. : 07 66 84 41 92

2. Définitions

« Prestations » : traduction (assermentée et non assermentée), interprétation et services associés (apostille sur demande, envoi papier).
« Client » : consommateur ou professionnel commandant une Prestation.
« Devis » : proposition écrite précisant prix, délais, livrables, conditions.

3. Objet & champ d’application

Les présentes CGV régissent toute commande passée auprès de docutrad. Elles prévalent sur les conditions d’achat du Client, sauf accord écrit.

4. Commande – Formation du contrat

Devis (validité 30 jours sauf mention contraire). La commande est formée par :
(i) acceptation expresse du devis (signature/validation) et
(ii) paiement exigible à la commande (sauf stipulation contraire).
Docutrad peut refuser/suspendre une commande en cas de documents illisibles/illicites/incomplets, risque de fraude ou impayé. Les validations et échanges électroniques valent preuve.
Upload de fichiers (UploadKit) : le Client reste responsable des fichiers transmis (exactitude, lisibilité, absence de virus, légalité). Des fichiers défectueux peuvent retarder la livraison.

5. Prestations & livrables

Prestations : traduction assermentée et non assermentée ; interprétation ; options (apostille sur demande ; envoi papier par transporteur).
Livrable par défaut : PDF signé envoyé par email. Tout format/mise en page spécifique doit figurer au devis.

6. Prix & paiement

Prix en euros nets de taxes. Micro-entreprise : TVA non applicable – art. 293 B du CGI. Paiement exigible à la commande via Stripe (sauf stipulation différente).

Retard de paiement : – Professionnels : intérêts légaux + indemnité forfaitaire 40 € (C. com. L441-10). – Consommateurs : intérêts légaux (pas d’indemnité 40 €). docutrad peut suspendre l’exécution en cas d’impayé.

7. Délais – Maintenance/force majeure – Suspension

Délais en jours ouvrés, indicatifs ; information en cas de retard prévisible.
Aucune responsabilité en cas de force majeure (C. civ. 1218) ou manquement du Client (infos/documents manquants, paiement non reçu).
En cas d’impayé ou d’informations insuffisantes, l’exécution est suspendue.

8. Droit de rétractation (consommateurs)

Conformément à l’art. L221-28 du Code de la consommation, le droit de rétractation ne s’applique pas aux prestations nettement personnalisées ou exécutées avant la fin du délai.
La traduction étant un travail sur mesure, aucune rétractation n’est possible après validation et démarrage.

9. Livraison

Livraison par email (PDF) ou, si option, envoi papier par transporteur (conditions et délais du transporteur applicables).

10. Réclamations – Réédition en cas de refus administratif

Réclamation écrite à client@docutrad.fr sous 5 jours ouvrés après livraison (erreurs objectives et précises ; nuances de style exclues).

En cas de refus administratif lié à la forme (ex. mentions formelles), docutrad peut procéder à une réédition sans frais dans les 30 jours suivant la livraison, sans modification de fond ni ajout d’informations nouvelles.

11. Confidentialité & contenus interdits

docutrad garde confidentiels les documents transmis et ne les communique pas à des tiers non autorisés, sauf obligation légale. Par défaut, envoi par email ; canal sécurisé possible sur demande.
Le Client garantit l’absence de contenus illicites/contrefaisants/virus dans les fichiers transmis (y compris via UploadKit).

12. Propriété intellectuelle – Droits sur la traduction

Sous réserve des droits sur l’œuvre source, la traduction constitue une œuvre protégée (CPI L112-3).
docutrad concède au Client une licence d’utilisation non exclusive, mondiale et non transférable, limitée à la finalité convenue.
Toute cession de droits patrimoniaux nécessite un accord écrit (étendue, durée, rémunération).

13. Responsabilité – Limitation

docutrad fournit une traduction fidèle et conforme à la commande.
Aucune responsabilité pour un usage détourné du livrable ou pour un refus d’une administration dû à des exigences non communiquées ou étrangères à la prestation. Responsabilité limitée aux dommages directs prouvés, plafonnée au prix payé pour la Prestation.

14. Avis clients (Trustpilot / Google Reviews)

Les avis sont publiés via des plateformes tierces ; ils restent sous la responsabilité des auteurs. docutrad peut solliciter un avis après achat et modérer/signaler les avis manifestement illicites (injurieux, diffamatoires, discriminatoires, sans lien avec une expérience réelle).

15. Médiation consommation

Conformément aux art. L.616-1 et R.616-1 du Code de la consommation, tout Client consommateur peut recourir gratuitement à un médiateur en cas de litige non résolu. Médiateur : CNPM MÉDIATION CONSOMMATION Plateforme RLL : https://ec.europa.eu/consumers/odr

16. Droit applicable – Juridictions

Droit français. Juridictions françaises compétentes, sous réserve des dispositions d’ordre public protectrices du consommateur.

Elige opciones

this is just a warning