La demande de naturalisation française est une démarche administrative rigoureuse.
Chaque document étranger inclus dans le dossier doit être traduit par un traducteur agréé pour être reconnu par les préfectures et les Cours d’appel.
DocuTrad vous accompagne à chaque étape avec des traductions assermentées conformes aux exigences légales, livrées sous 24 à 48 h, prêtes à être jointes à votre dossier officiel.
Pourquoi la traduction assermentée est-elle obligatoire ?
Lorsqu’un document rédigé en langue étrangère est utilisé pour une procédure française, il doit être traduit officiellement afin d’être valide juridiquement.
Une simple traduction libre n’a aucune valeur devant l’administration.
Exemples de cas nécessitant une traduction assermentée :
-
Dossier de demande de nationalité française,
-
Mariage ou reconnaissance d’un acte d’état civil étranger,
-
Procédure de naturalisation par décret ou mariage,
-
Renouvellement de titre de séjour ou visa longue durée.
Commander vos traductions assermentées pour naturalisation
Les documents à traduire pour une demande de naturalisation
Les préfectures exigent la présentation d’un dossier complet et cohérent.
Voici la liste des documents généralement à traduire :
-
Acte de naissance (et ceux des enfants le cas échéant)
-
Acte de mariage ou certificat de célibat
-
Casier judiciaire étranger
-
Diplômes et relevés de notes
-
Certificat de nationalité ou de résidence
-
Justificatifs de revenus ou attestations d’emploi
-
Jugement de divorce ou d’adoption, selon le cas
Astuce DocuTrad : il est préférable de faire traduire l’ensemble des documents en une seule commande pour assurer la cohérence des formats, cachets et terminologies juridiques.
Comment se déroule la traduction assermentée ?
Le processus DocuTrad est simple, rapide et conforme à la législation française.
Étape 1 : Transmission du dossier
Téléversez vos documents (PDF, photo ou scan net) sur la plateforme DocuTrad.
Étape 2 : Vérification et devis instantané
Nos experts analysent vos pièces et vous transmettent un devis précis et transparent.
Étape 3 : Traduction certifiée
Un traducteur agréé auprès d’une Cour d’appel réalise la traduction, appose son cachet officiel et signe chaque page.
Étape 4 : Livraison
Recevez votre dossier complet sous 24 à 48 h, en format PDF cacheté ou version papier DHL (15 €) selon vos besoins.
Obtenir un devis gratuit pour votre dossier de naturalisation
Tarifs et délais DocuTrad
DocuTrad propose des traductions certifiées conformes à des tarifs clairs et compétitifs.
Tarifs indicatifs :
-
Acte de naissance : 26 € / page
-
Acte de mariage : 34 € / page
-
Acte de décès : 30 € / page
-
Facture ou certificat administratif : 27 € / page
-
Apostille : 15 € / document
-
Envoi papier DHL : 15 € / envoi
Délais de livraison
-
24 à 48 h maximum, selon le volume et la langue du document.
Chaque traduction est cachetée, signée et reconnue légalement par les préfectures et tribunaux.
Pourquoi faire appel à DocuTrad pour votre demande de naturalisation ?
Des traducteurs agréés par les Cours d’appel
Chaque traduction est réalisée par un traducteur assermenté, reconnu par le Ministère de la Justice.
Conformité et confidentialité
Toutes les traductions sont vérifiées, archivées et protégées selon le RGPD.
Vos documents restent strictement confidentiels.
Rapidité et transparence
Livraison garantie en 24–48 h, sans frais cachés.
Suivi personnalisé pour chaque dossier administratif.
Reconnaissance officielle
Les traductions DocuTrad sont acceptées par :
-
les préfectures françaises,
-
les Cours d’appel,
-
les ambassades et consulats,
-
les administrations étrangères.
Apostille et légalisation : la dernière étape
Certains documents étrangers exigent une apostille ou une légalisation pour être valides en France.
-
Apostille : pour les pays signataires de la Convention de La Haye.
-
Légalisation consulaire : pour les autres pays.
DocuTrad gère cette étape pour vous (15 € / document) afin de garantir la validité internationale de vos traductions.
FAQ
1. Faut-il traduire tous les documents pour une naturalisation ?
Oui, tous les documents rédigés dans une autre langue doivent être traduits par un traducteur agréé.
2. Les traductions DocuTrad sont-elles reconnues par les préfectures ?
Oui, elles sont officiellement acceptées par les préfectures et Cours d’appel.
3. Puis-je envoyer mes documents par e-mail ?
Oui, vous pouvez les téléverser directement sur la plateforme sécurisée DocuTrad.
4. Les traductions doivent-elles être apostillées ?
Seulement si le pays d’origine l’exige, DocuTrad vous accompagne dans cette démarche.
5. Quel est le délai de traitement ?
Sous 24 à 48 h maximum, selon la langue et le volume du dossier.
Bonnes pratiques pour un dossier de naturalisation accepté
-
Vérifiez la liste officielle des pièces exigées par votre préfecture.
-
Fournissez des copies nettes et complètes de vos documents.
-
Faites traduire vos pièces par un traducteur agréé uniquement.
-
Anticipez les délais pour l’apostille ou la légalisation.
Conservez une copie numérique de chaque traduction certifiée.



