Skip to content

DocuTrad · Certified and official translations

client@docutrad.fr · +33 7 57 82 68 24

Request a quote

French nationality through marriage: a practical guide and steps to know

Documents pour obtenir la nationalité française par mariage traduits et certifiés – DocuTrad

Marriage to a French citizen can lead to French citizenship after a few years of living together. While this procedure is simpler than other naturalization processes, it still requires compliance with certain legal conditions and the submission of translated and certified documents to be accepted by the French authorities.
In this guide, we explain the key steps , the necessary documents , and why a certified translation may be essential to the success of your application.
What are the conditions for obtaining French nationality through marriage?
1. Marriage of at least 4 years
The couple must have been married for at least 4 years .
If the couple lives together abroad, the duration is extended to 5 years .
2. Community of life
One of the essential criteria is that the spouses have lived together continuously and stably since the marriage. This includes cohabitation, household maintenance, and joint management of finances.
3. Sufficient command of the French language
The applicant must prove that they have a minimum level of French B1 (except in cases of age-related exceptions or disability).
4. No criminal conviction
The applicant must not have a criminal record incompatible with French public order.
What documents are needed for a citizenship application through marriage?
To compile a complete application, here are the documents most commonly required by French prefectures:

  • Marriage certificate
  • Valid identification for both spouses (passport, identity card)
  • Extract from criminal record of country of origin
  • Proof of residence : rent receipts, bills, etc.
  • Proof of proficiency in French (official test or certificate)
  • Recent ID photos 
  • Medical certificates or other supporting documents in certain cases.

Why is a certified translation essential for French nationality?

All documents written in a foreign language must be accompanied by a certified translation to be accepted by the French authorities.
Examples of documents requiring a certified translation:

A certified translation is the only one recognized for official procedures. It guarantees that the translation is faithful to the original and that the translation can be legally used in courts, prefectures, and other public institutions.
Why use DocuTrad?

  • Certified translations , recognized by French administrations.
  • Fast delivery within 24 to 48 hours , ideal for meeting administrative deadlines.
  • Transparent pricing : €26 / page for standard documents; specific pricing for marriage certificates and other special documents.
  • DHL paper delivery (€15) is available for documents requiring a signed original version.

Steps to obtain French nationality through marriage

1. Gather all the documents

It is essential to gather all the documents requested by the prefecture, checking their validity and ensuring that they are officially translated.

2. Complete the application online or on paper

Form Cerfa n°12753*02 is required to begin the application process. If you are abroad, the application can be sent to the consulate.

3. Wait for the individual interview

Depending on the situation, an interview with an agent from the prefecture may be required to verify the applicant's integration into French society.

4. Follow the naturalization procedure

Once your application has been approved, it will be reviewed by the Ministry of the Interior . You will receive a response within 12 to 18 months .
Processing times and administrative fees
The costs of the naturalization procedure are generally free , except for certain additional steps such as speaking before a court or providing extracts of official documents .
DocuTrad certified translation rates :

Why choose DocuTrad for your translations?

DocuTrad is the leader in certified translations for all legal procedures, including applications for citizenship through marriage.

Our advantages:

  • Certified translations recognized by French and foreign authorities.
  • Fast delivery in 24 to 48 hours , ideal for meeting administrative deadlines.
  • Secure service with payment via Shopify or PayPal.
  • Confidentiality guaranteed for all your personal and sensitive matters.

FAQ

1. Is a general translation sufficient for nationality?
No, a certified translation is mandatory for all foreign documents.
2. How long does the application process take?
The processing time is generally 12 to 18 months after submission of the complete application.
3. Do all the documents in the file need to be translated?
Yes, all documents written in a foreign language must be officially translated.
4. Is the translation valid internationally?
Yes, DocuTrad translations are recognized in France and in the countries that are signatories to the Hague Convention.


Prev post
Next post

Thanks for subscribing!

This email has been registered!

Shop the look

Choose options

Edit option
Back In Stock Notification
Terms & conditions
CGV – DOCUTRAD

1. Identification du prestataire

Docutrad – Mohamed Bettaieb, entrepreneur individuel (EI)
SIRET : 991 031 535 00016 – APE 7430Z
Adresse : 48 rue de la Varenne, 94100 Saint-Maur-des-Fossés, France
Email : client@docutrad.fr – Tél. : 07 66 84 41 92

2. Définitions

« Prestations » : traduction (assermentée et non assermentée), interprétation et services associés (apostille sur demande, envoi papier).
« Client » : consommateur ou professionnel commandant une Prestation.
« Devis » : proposition écrite précisant prix, délais, livrables, conditions.

3. Objet & champ d’application

Les présentes CGV régissent toute commande passée auprès de docutrad. Elles prévalent sur les conditions d’achat du Client, sauf accord écrit.

4. Commande – Formation du contrat

Devis (validité 30 jours sauf mention contraire). La commande est formée par :
(i) acceptation expresse du devis (signature/validation) et
(ii) paiement exigible à la commande (sauf stipulation contraire).
Docutrad peut refuser/suspendre une commande en cas de documents illisibles/illicites/incomplets, risque de fraude ou impayé. Les validations et échanges électroniques valent preuve.
Upload de fichiers (UploadKit) : le Client reste responsable des fichiers transmis (exactitude, lisibilité, absence de virus, légalité). Des fichiers défectueux peuvent retarder la livraison.

5. Prestations & livrables

Prestations : traduction assermentée et non assermentée ; interprétation ; options (apostille sur demande ; envoi papier par transporteur).
Livrable par défaut : PDF signé envoyé par email. Tout format/mise en page spécifique doit figurer au devis.

6. Prix & paiement

Prix en euros nets de taxes. Micro-entreprise : TVA non applicable – art. 293 B du CGI. Paiement exigible à la commande via Stripe (sauf stipulation différente).

Retard de paiement : – Professionnels : intérêts légaux + indemnité forfaitaire 40 € (C. com. L441-10). – Consommateurs : intérêts légaux (pas d’indemnité 40 €). docutrad peut suspendre l’exécution en cas d’impayé.

7. Délais – Maintenance/force majeure – Suspension

Délais en jours ouvrés, indicatifs ; information en cas de retard prévisible.
Aucune responsabilité en cas de force majeure (C. civ. 1218) ou manquement du Client (infos/documents manquants, paiement non reçu).
En cas d’impayé ou d’informations insuffisantes, l’exécution est suspendue.

8. Droit de rétractation (consommateurs)

Conformément à l’art. L221-28 du Code de la consommation, le droit de rétractation ne s’applique pas aux prestations nettement personnalisées ou exécutées avant la fin du délai.
La traduction étant un travail sur mesure, aucune rétractation n’est possible après validation et démarrage.

9. Livraison

Livraison par email (PDF) ou, si option, envoi papier par transporteur (conditions et délais du transporteur applicables).

10. Réclamations – Réédition en cas de refus administratif

Réclamation écrite à client@docutrad.fr sous 5 jours ouvrés après livraison (erreurs objectives et précises ; nuances de style exclues).

En cas de refus administratif lié à la forme (ex. mentions formelles), docutrad peut procéder à une réédition sans frais dans les 30 jours suivant la livraison, sans modification de fond ni ajout d’informations nouvelles.

11. Confidentialité & contenus interdits

docutrad garde confidentiels les documents transmis et ne les communique pas à des tiers non autorisés, sauf obligation légale. Par défaut, envoi par email ; canal sécurisé possible sur demande.
Le Client garantit l’absence de contenus illicites/contrefaisants/virus dans les fichiers transmis (y compris via UploadKit).

12. Propriété intellectuelle – Droits sur la traduction

Sous réserve des droits sur l’œuvre source, la traduction constitue une œuvre protégée (CPI L112-3).
docutrad concède au Client une licence d’utilisation non exclusive, mondiale et non transférable, limitée à la finalité convenue.
Toute cession de droits patrimoniaux nécessite un accord écrit (étendue, durée, rémunération).

13. Responsabilité – Limitation

docutrad fournit une traduction fidèle et conforme à la commande.
Aucune responsabilité pour un usage détourné du livrable ou pour un refus d’une administration dû à des exigences non communiquées ou étrangères à la prestation. Responsabilité limitée aux dommages directs prouvés, plafonnée au prix payé pour la Prestation.

14. Avis clients (Trustpilot / Google Reviews)

Les avis sont publiés via des plateformes tierces ; ils restent sous la responsabilité des auteurs. docutrad peut solliciter un avis après achat et modérer/signaler les avis manifestement illicites (injurieux, diffamatoires, discriminatoires, sans lien avec une expérience réelle).

15. Médiation consommation

Conformément aux art. L.616-1 et R.616-1 du Code de la consommation, tout Client consommateur peut recourir gratuitement à un médiateur en cas de litige non résolu. Médiateur : CNPM MÉDIATION CONSOMMATION Plateforme RLL : https://ec.europa.eu/consumers/odr

16. Droit applicable – Juridictions

Droit français. Juridictions françaises compétentes, sous réserve des dispositions d’ordre public protectrices du consommateur.

Choose options

this is just a warning