Skip to content

DocuTrad · Certified and official translations

client@docutrad.fr · +33 7 57 82 68 24

Request a quote

Power of attorney abroad: a guide for French expatriates

Signature d’une procuration officielle à l’étranger traduite par un traducteur agréé – DocuTrad

Do you live abroad and need to appoint someone in France to carry out certain procedures on your behalf?
Whether it is the sale of a property , a notarial procedure or a proxy vote , it is possible to establish a power of attorney abroad .
However, in order for this power of attorney to be recognized in France, it often needs to be translated and legalized .
DocuTrad guides you through all the steps to establish a valid power of attorney, recognized and compliant with French administrative requirements.
What is a power of attorney abroad?
A power of attorney is a legal document by which one person ( the principal ) authorizes another person ( the agent ) to act on their behalf.
Abroad, this process allows, in particular, a French citizen residing outside of France to:

  • to sign a real estate sales contract ,
  • managing banking or administrative procedures,
  • to vote in France during elections,
  • to carry out notarial procedures .

This power of attorney can be established before a local notary , a French consular authority or, in some cases, by private agreement (document signed between individuals).
How to establish a power of attorney from abroad?
1. Write the document
The power of attorney must specify:

  • the full identity of the principal and the agent,
  • the nature and extent of the powers granted,
  • the validity period of the mandate.

The text can be written in the local language, but will need to be translated into French to be recognized by the French authorities.
2. Signature before a competent authority
The document can be signed:

  • before a local notary ,
  • at the French consulate or embassy ,
  • or before a public official authorized to certify signatures.

3. Legalization or apostille
If the power of attorney is signed abroad, it must be authenticated to be valid in France:

  • Apostille (if the country is a signatory to the Hague Convention),
  • or consular legalization in other cases.

4. Sworn translation
Finally, the document must be translated by a translator certified by a Court of Appeal .
This step is mandatory for any official use in France.
Why is certified translation mandatory?
A power of attorney drawn up abroad has no legal value in France without a certified translation.
A sworn translation guarantees that the foreign document is understood and accepted by French authorities such as a notary, a court or a bank.
Each DocuTrad translation includes:

  • the statement “certified translation true to the original” ,
  • the signature and stamp of the certified translator ,
  • a numbering and a certification date .

These translations are recognized in France and abroad, within the framework of notarial or administrative procedures.
What documents are required to translate your power of attorney?
To obtain an official translation with DocuTrad, simply submit:

  • the original signed document (full power of attorney),
  • an identity document of the principal,
  • the target language (French or other depending on the country).

Files can be sent as PDFs or clear images , directly to the platform.
DocuTrad deadlines and rates
DocuTrad offers official and certified translations , delivered within 24 to 48 hours maximum .

Indicative prices:

  • Birth certificate : €26 / page
  • Marriage certificate: €34 / page
  • Death certificate: €30 / page
  • Invoice or administrative document: €27 / page
  • Apostille : €15 / document
  • DHL shipping (sealed paper version): €15

All translations are carried out by translators accredited by the Courts of Appeal .
Order a certified translation of a power of attorney with DocuTrad
Why use DocuTrad?
DocuTrad is the French reference for the official translation of documents for administrative, legal or notarial use.
Our guarantees:

  • Certified translators recognized by the Courts of Appeal.
  • Fast delivery within 24 to 48 hours (signed and sealed PDF).
  • DHL paper option available for originals.
  • Secure payment via Shopify or PayPal.
  • Legal compliance and confidentiality guaranteed.

Each translation benefits from quality control and secure archiving, in compliance with the GDPR.

FAQ

1. Where can I get my power of attorney legalized abroad?
At the French embassy, ​​consulate, or with a local notary.
2. Does my power of attorney need to be apostilled?
Yes, if it was signed in a country that is a signatory to the Hague Convention.
3. Can I send my power of attorney by email for translation?
Yes, DocuTrad accepts scans and legible photos for fast processing.
4. Is DocuTrad's certified translation valid in France?
Yes, it is recognized by French notaries, banks and courts.
5. Can I obtain a paper version with the original stamp?
Yes, via the DHL shipping option at €15, delivered in a secure envelope.

Prev post
Next post

Thanks for subscribing!

This email has been registered!

Shop the look

Choose options

Edit option
Back In Stock Notification
Terms & conditions
CGV – DOCUTRAD

1. Identification du prestataire

Docutrad – Mohamed Bettaieb, entrepreneur individuel (EI)
SIRET : 991 031 535 00016 – APE 7430Z
Adresse : 48 rue de la Varenne, 94100 Saint-Maur-des-Fossés, France
Email : client@docutrad.fr – Tél. : 07 66 84 41 92

2. Définitions

« Prestations » : traduction (assermentée et non assermentée), interprétation et services associés (apostille sur demande, envoi papier).
« Client » : consommateur ou professionnel commandant une Prestation.
« Devis » : proposition écrite précisant prix, délais, livrables, conditions.

3. Objet & champ d’application

Les présentes CGV régissent toute commande passée auprès de docutrad. Elles prévalent sur les conditions d’achat du Client, sauf accord écrit.

4. Commande – Formation du contrat

Devis (validité 30 jours sauf mention contraire). La commande est formée par :
(i) acceptation expresse du devis (signature/validation) et
(ii) paiement exigible à la commande (sauf stipulation contraire).
Docutrad peut refuser/suspendre une commande en cas de documents illisibles/illicites/incomplets, risque de fraude ou impayé. Les validations et échanges électroniques valent preuve.
Upload de fichiers (UploadKit) : le Client reste responsable des fichiers transmis (exactitude, lisibilité, absence de virus, légalité). Des fichiers défectueux peuvent retarder la livraison.

5. Prestations & livrables

Prestations : traduction assermentée et non assermentée ; interprétation ; options (apostille sur demande ; envoi papier par transporteur).
Livrable par défaut : PDF signé envoyé par email. Tout format/mise en page spécifique doit figurer au devis.

6. Prix & paiement

Prix en euros nets de taxes. Micro-entreprise : TVA non applicable – art. 293 B du CGI. Paiement exigible à la commande via Stripe (sauf stipulation différente).

Retard de paiement : – Professionnels : intérêts légaux + indemnité forfaitaire 40 € (C. com. L441-10). – Consommateurs : intérêts légaux (pas d’indemnité 40 €). docutrad peut suspendre l’exécution en cas d’impayé.

7. Délais – Maintenance/force majeure – Suspension

Délais en jours ouvrés, indicatifs ; information en cas de retard prévisible.
Aucune responsabilité en cas de force majeure (C. civ. 1218) ou manquement du Client (infos/documents manquants, paiement non reçu).
En cas d’impayé ou d’informations insuffisantes, l’exécution est suspendue.

8. Droit de rétractation (consommateurs)

Conformément à l’art. L221-28 du Code de la consommation, le droit de rétractation ne s’applique pas aux prestations nettement personnalisées ou exécutées avant la fin du délai.
La traduction étant un travail sur mesure, aucune rétractation n’est possible après validation et démarrage.

9. Livraison

Livraison par email (PDF) ou, si option, envoi papier par transporteur (conditions et délais du transporteur applicables).

10. Réclamations – Réédition en cas de refus administratif

Réclamation écrite à client@docutrad.fr sous 5 jours ouvrés après livraison (erreurs objectives et précises ; nuances de style exclues).

En cas de refus administratif lié à la forme (ex. mentions formelles), docutrad peut procéder à une réédition sans frais dans les 30 jours suivant la livraison, sans modification de fond ni ajout d’informations nouvelles.

11. Confidentialité & contenus interdits

docutrad garde confidentiels les documents transmis et ne les communique pas à des tiers non autorisés, sauf obligation légale. Par défaut, envoi par email ; canal sécurisé possible sur demande.
Le Client garantit l’absence de contenus illicites/contrefaisants/virus dans les fichiers transmis (y compris via UploadKit).

12. Propriété intellectuelle – Droits sur la traduction

Sous réserve des droits sur l’œuvre source, la traduction constitue une œuvre protégée (CPI L112-3).
docutrad concède au Client une licence d’utilisation non exclusive, mondiale et non transférable, limitée à la finalité convenue.
Toute cession de droits patrimoniaux nécessite un accord écrit (étendue, durée, rémunération).

13. Responsabilité – Limitation

docutrad fournit une traduction fidèle et conforme à la commande.
Aucune responsabilité pour un usage détourné du livrable ou pour un refus d’une administration dû à des exigences non communiquées ou étrangères à la prestation. Responsabilité limitée aux dommages directs prouvés, plafonnée au prix payé pour la Prestation.

14. Avis clients (Trustpilot / Google Reviews)

Les avis sont publiés via des plateformes tierces ; ils restent sous la responsabilité des auteurs. docutrad peut solliciter un avis après achat et modérer/signaler les avis manifestement illicites (injurieux, diffamatoires, discriminatoires, sans lien avec une expérience réelle).

15. Médiation consommation

Conformément aux art. L.616-1 et R.616-1 du Code de la consommation, tout Client consommateur peut recourir gratuitement à un médiateur en cas de litige non résolu. Médiateur : CNPM MÉDIATION CONSOMMATION Plateforme RLL : https://ec.europa.eu/consumers/odr

16. Droit applicable – Juridictions

Droit français. Juridictions françaises compétentes, sous réserve des dispositions d’ordre public protectrices du consommateur.

Choose options

this is just a warning