Skip to content

DocuTrad · Certified and official translations

client@docutrad.fr · +33 7 57 82 68 24

Request a quote

Working internationally: a practical guide to success in your project

Jeune professionnel préparant ses documents officiels pour travailler à l’étranger – DocuTrad

Working abroad represents a unique experience : discovering a new culture, developing skills and enriching one's professional journey.
But before taking the plunge, you must carefully prepare your administrative documents , as each country imposes its own legal and linguistic requirements.

DocuTrad supports you in this process and provides you with the complete guide to travel abroad with peace of mind , with documents that are perfectly translated and recognized by local authorities.

Why consider an international career?

Expanded career opportunities

The global market offers a multitude of opportunities: multinational companies, NGOs, public institutions, start-ups with an international focus.

An asset for your CV

An international experience enhances your profile, demonstrates your adaptability and intercultural competence , two qualities sought after by recruiters.

Personal and linguistic development

Living abroad means learning to communicate in another language, understanding new work practices and strengthening your independence.

Essential steps before leaving

1. Check the legal requirements of the host country

Before leaving, find out about visa , work and residence requirements .
Some countries require specific authorization or recognition of qualifications before hiring.

2. Prepare your official documents

To apply, sign a contract or obtain a visa, you will need to provide:

  • your passport and work permit ,
  • your diplomas and transcripts ,
  • your criminal record translated,
  • and sometimes your birth certificate or marriage certificate .

These documents must be translated by a sworn translator , especially when presented to a foreign administration or employer .

3. Anticipate the recognition of your qualifications

In some countries (Canada, Germany, United Arab Emirates, etc.), diplomas must be officially recognized .
This process often requires certified translations of school or university documents.

Why should you have your documents translated before you leave?

A certified translation guarantees that your official French documents will be accepted abroad .
This is an essential condition for:

  • obtain a work visa
  • to have a diploma recognized
  • sign a local contract
  • or register with a professional organization

DocuTrad provides certified translations recognized by foreign administrations and embassies .

Documents to translate for working internationally

Here is a list of the most frequently requested documents:

  • Diplomas and transcripts
  • CV and letters of recommendation
  • Birth certificate
  • Criminal record
  • Driving license
  • Medical certificate or proof of insurance
  • Employment contracts or certificates of employment

Order certified translations of your diplomas and professional documents

Apostille and legalization: when are they necessary?

Some foreign authorities require an apostille (or legalization) to confirm the validity of a translated document.

Apostille

An apostille is an official authentication affixed to a document intended for a country that is a signatory to the Hague Convention .

Legalization

For non-signatory countries, consular legalization remains mandatory.

DocuTrad offers a complete apostille and legalisation service for your certified translations, starting from €15 / document .

DocuTrad Pricing and Delivery Times

Our official translations are carried out by translators accredited to the Courts of Appeal and delivered within 24 to 48 hours maximum .

Indicative prices:

  • Birth certificate translation : €26 / page
  • Diploma or transcript: €26 / page
  • Invoice or contract: €27 / page
  • Apostille: €15 / document
  • DHL paper shipment: €15 / shipment

All translations include the official stamp, the translator's signature and a certificate of conformity .

Get a free quote for your certified translations with DocuTrad

Why choose DocuTrad for your international procedures?

DocuTrad simplifies all your international administrative procedures with a fast, reliable and secure service.

Our guarantees:

  • Certified translators accredited to the Courts of Appeal.
  • Delivery within 24 to 48 hours , sealed PDF format.
  • International legal compliance (Hague Convention, embassies, universities).
  • Transparent pricing and secure payment (Shopify, PayPal).
  • Confidentiality guaranteed , GDPR compliant.

Each translation is checked and ready to be used for your visas, employment or diploma equivalencies .

FAQ

1. Do I need to have my diploma translated before going abroad?
Yes, most foreign employers and authorities require a certified translation of your diplomas and transcripts.

2. How long does an official translation take?
DocuTrad guarantees delivery within 24 to 48 hours , depending on the type and language of the document.

3. Are DocuTrad translations valid abroad?
Yes, they are recognized in all countries that are signatories to the Hague Convention, with an apostille if necessary.

4. Can I receive my translations in print?
Yes, via the DHL shipping option (€15) to receive the sealed originals.

5. Do the prices include certification?
Yes, all DocuTrad rates include certified translation, the stamp and signature of the certified translator.

Prev post
Next post

Thanks for subscribing!

This email has been registered!

Shop the look

Choose options

Edit option
Back In Stock Notification
Terms & conditions
CGV – DOCUTRAD

1. Identification du prestataire

Docutrad – Mohamed Bettaieb, entrepreneur individuel (EI)
SIRET : 991 031 535 00016 – APE 7430Z
Adresse : 48 rue de la Varenne, 94100 Saint-Maur-des-Fossés, France
Email : client@docutrad.fr – Tél. : 07 66 84 41 92

2. Définitions

« Prestations » : traduction (assermentée et non assermentée), interprétation et services associés (apostille sur demande, envoi papier).
« Client » : consommateur ou professionnel commandant une Prestation.
« Devis » : proposition écrite précisant prix, délais, livrables, conditions.

3. Objet & champ d’application

Les présentes CGV régissent toute commande passée auprès de docutrad. Elles prévalent sur les conditions d’achat du Client, sauf accord écrit.

4. Commande – Formation du contrat

Devis (validité 30 jours sauf mention contraire). La commande est formée par :
(i) acceptation expresse du devis (signature/validation) et
(ii) paiement exigible à la commande (sauf stipulation contraire).
Docutrad peut refuser/suspendre une commande en cas de documents illisibles/illicites/incomplets, risque de fraude ou impayé. Les validations et échanges électroniques valent preuve.
Upload de fichiers (UploadKit) : le Client reste responsable des fichiers transmis (exactitude, lisibilité, absence de virus, légalité). Des fichiers défectueux peuvent retarder la livraison.

5. Prestations & livrables

Prestations : traduction assermentée et non assermentée ; interprétation ; options (apostille sur demande ; envoi papier par transporteur).
Livrable par défaut : PDF signé envoyé par email. Tout format/mise en page spécifique doit figurer au devis.

6. Prix & paiement

Prix en euros nets de taxes. Micro-entreprise : TVA non applicable – art. 293 B du CGI. Paiement exigible à la commande via Stripe (sauf stipulation différente).

Retard de paiement : – Professionnels : intérêts légaux + indemnité forfaitaire 40 € (C. com. L441-10). – Consommateurs : intérêts légaux (pas d’indemnité 40 €). docutrad peut suspendre l’exécution en cas d’impayé.

7. Délais – Maintenance/force majeure – Suspension

Délais en jours ouvrés, indicatifs ; information en cas de retard prévisible.
Aucune responsabilité en cas de force majeure (C. civ. 1218) ou manquement du Client (infos/documents manquants, paiement non reçu).
En cas d’impayé ou d’informations insuffisantes, l’exécution est suspendue.

8. Droit de rétractation (consommateurs)

Conformément à l’art. L221-28 du Code de la consommation, le droit de rétractation ne s’applique pas aux prestations nettement personnalisées ou exécutées avant la fin du délai.
La traduction étant un travail sur mesure, aucune rétractation n’est possible après validation et démarrage.

9. Livraison

Livraison par email (PDF) ou, si option, envoi papier par transporteur (conditions et délais du transporteur applicables).

10. Réclamations – Réédition en cas de refus administratif

Réclamation écrite à client@docutrad.fr sous 5 jours ouvrés après livraison (erreurs objectives et précises ; nuances de style exclues).

En cas de refus administratif lié à la forme (ex. mentions formelles), docutrad peut procéder à une réédition sans frais dans les 30 jours suivant la livraison, sans modification de fond ni ajout d’informations nouvelles.

11. Confidentialité & contenus interdits

docutrad garde confidentiels les documents transmis et ne les communique pas à des tiers non autorisés, sauf obligation légale. Par défaut, envoi par email ; canal sécurisé possible sur demande.
Le Client garantit l’absence de contenus illicites/contrefaisants/virus dans les fichiers transmis (y compris via UploadKit).

12. Propriété intellectuelle – Droits sur la traduction

Sous réserve des droits sur l’œuvre source, la traduction constitue une œuvre protégée (CPI L112-3).
docutrad concède au Client une licence d’utilisation non exclusive, mondiale et non transférable, limitée à la finalité convenue.
Toute cession de droits patrimoniaux nécessite un accord écrit (étendue, durée, rémunération).

13. Responsabilité – Limitation

docutrad fournit une traduction fidèle et conforme à la commande.
Aucune responsabilité pour un usage détourné du livrable ou pour un refus d’une administration dû à des exigences non communiquées ou étrangères à la prestation. Responsabilité limitée aux dommages directs prouvés, plafonnée au prix payé pour la Prestation.

14. Avis clients (Trustpilot / Google Reviews)

Les avis sont publiés via des plateformes tierces ; ils restent sous la responsabilité des auteurs. docutrad peut solliciter un avis après achat et modérer/signaler les avis manifestement illicites (injurieux, diffamatoires, discriminatoires, sans lien avec une expérience réelle).

15. Médiation consommation

Conformément aux art. L.616-1 et R.616-1 du Code de la consommation, tout Client consommateur peut recourir gratuitement à un médiateur en cas de litige non résolu. Médiateur : CNPM MÉDIATION CONSOMMATION Plateforme RLL : https://ec.europa.eu/consumers/odr

16. Droit applicable – Juridictions

Droit français. Juridictions françaises compétentes, sous réserve des dispositions d’ordre public protectrices du consommateur.

Choose options

this is just a warning