Skip to content

DocuTrad · Certified and official translations

client@docutrad.fr · +33 7 57 82 68 24

Request a quote

Sworn translations for a naturalization application

Traductions assermentées pour une demande de naturalisation

Applying for French naturalization is a rigorous administrative process.
Each foreign document included in the file must be translated by a certified translator to be recognized by the prefectures and the Courts of Appeal .
DocuTrad supports you at every stage with sworn translations that comply with legal requirements , delivered within 24 to 48 hours , ready to be attached to your official file.
Why is certified translation mandatory?
When a document written in a foreign language is used for a French procedure, it must be officially translated in order to be legally valid .
A simple free translation has no value before the administration.
Examples of cases requiring a certified translation:

  • Application for French citizenship ,
  • Marriage or recognition of a foreign civil status document ,
  • Naturalization procedure by decree or marriage ,
  • Renewal of residence permit or long-term visa .

Order your certified translations for naturalization
Documents to be translated for a naturalization application
The prefectures require the submission of a complete and coherent file .
Here is a list of documents that generally need to be translated:

  • Birth certificate (and those of children if applicable)
  • Marriage certificate or certificate of celibacy
  • Foreign criminal record
  • Diplomas and transcripts
  • Certificate of nationality or residence
  • Proof of income or employment certificates
  • Divorce or adoption decree , as applicable

DocuTrad tip: it is best to have all documents translated in a single order to ensure consistency of formats, seals and legal terminology.
How does certified translation work?
The DocuTrad process is simple, fast and compliant with French legislation.
Step 1: Submitting the file
Upload your documents (PDF, photo or scan) to the DocuTrad platform.
Step 2: Instant verification and quote
Our experts analyze your parts and provide you with a precise and transparent quote .
Step 3: Certified translation
A translator certified by a Court of Appeal performs the translation, affixes their official seal and signs each page.
Step 4: Delivery
Receive your complete file within 24 to 48 hours , in sealed PDF format or DHL paper version (€15) according to your needs.

Get a free quote for your naturalization application

DocuTrad Pricing and Delivery Times

DocuTrad offers certified compliant translations at clear and competitive rates.

Indicative prices:

  • Birth certificate : €26 / page
  • Marriage certificate : €34 / page
  • Death certificate: €30 / page
  • Invoice or administrative certificate: €27 / page
  • Apostille: €15 / document
  • DHL paper shipment: €15 / shipment

Delivery times

  • 24 to 48 hours maximum , depending on the volume and language of the document.
    Each translation is sealed, signed and legally recognized by the prefectures and courts.

Why use DocuTrad for your naturalization application?

Translators accredited by the Courts of Appeal

Each translation is carried out by a sworn translator , recognized by the Ministry of Justice .
Compliance and confidentiality
All translations are checked, archived and protected in accordance with the GDPR .
Your documents remain strictly confidential.
Speed ​​and transparency
Guaranteed delivery in 24–48 hours , with no hidden fees.
Personalized follow-up for each administrative file.
Official recognition
DocuTrad translations are accepted by:

  • French prefectures ,
  • the Courts of Appeal ,
  • embassies and consulates ,
  • foreign administrations .

Apostille and legalization: the final step

Some foreign documents require an apostille or legalization to be valid in France.

  • Apostille : for countries that are signatories to the Hague Convention .
  • Consular legalization : for other countries.

DocuTrad manages this step for you (€15 / document) to guarantee the international validity of your translations.

FAQ

1. Do all documents need to be translated for naturalization?
Yes, all documents written in another language must be translated by a certified translator.
2. Are DocuTrad translations recognized by the prefectures?
Yes, they are officially accepted by the prefectures and Courts of Appeal.
3. Can I send my documents by email?
Yes, you can upload them directly to the secure DocuTrad platform.
4. Do the translations need to be apostilled?
DocuTrad will only assist you in this process if required by the country of origin.
5. What is the processing time?
Within 24 to 48 hours maximum , depending on the language and the size of the file.

Best practices for an accepted naturalization application

  1. Check the official list of documents required by your prefecture.
  2. Provide clean and complete copies of your documents.
  3. Have your documents translated by a certified translator only .
  4. Anticipate the processing times for apostille or legalization .

Keep a digital copy of each certified translation.

Prev post
Next post

Thanks for subscribing!

This email has been registered!

Shop the look

Choose options

Edit option
Back In Stock Notification
Terms & conditions
CGV – DOCUTRAD

1. Identification du prestataire

Docutrad – Mohamed Bettaieb, entrepreneur individuel (EI)
SIRET : 991 031 535 00016 – APE 7430Z
Adresse : 48 rue de la Varenne, 94100 Saint-Maur-des-Fossés, France
Email : client@docutrad.fr – Tél. : 07 66 84 41 92

2. Définitions

« Prestations » : traduction (assermentée et non assermentée), interprétation et services associés (apostille sur demande, envoi papier).
« Client » : consommateur ou professionnel commandant une Prestation.
« Devis » : proposition écrite précisant prix, délais, livrables, conditions.

3. Objet & champ d’application

Les présentes CGV régissent toute commande passée auprès de docutrad. Elles prévalent sur les conditions d’achat du Client, sauf accord écrit.

4. Commande – Formation du contrat

Devis (validité 30 jours sauf mention contraire). La commande est formée par :
(i) acceptation expresse du devis (signature/validation) et
(ii) paiement exigible à la commande (sauf stipulation contraire).
Docutrad peut refuser/suspendre une commande en cas de documents illisibles/illicites/incomplets, risque de fraude ou impayé. Les validations et échanges électroniques valent preuve.
Upload de fichiers (UploadKit) : le Client reste responsable des fichiers transmis (exactitude, lisibilité, absence de virus, légalité). Des fichiers défectueux peuvent retarder la livraison.

5. Prestations & livrables

Prestations : traduction assermentée et non assermentée ; interprétation ; options (apostille sur demande ; envoi papier par transporteur).
Livrable par défaut : PDF signé envoyé par email. Tout format/mise en page spécifique doit figurer au devis.

6. Prix & paiement

Prix en euros nets de taxes. Micro-entreprise : TVA non applicable – art. 293 B du CGI. Paiement exigible à la commande via Stripe (sauf stipulation différente).

Retard de paiement : – Professionnels : intérêts légaux + indemnité forfaitaire 40 € (C. com. L441-10). – Consommateurs : intérêts légaux (pas d’indemnité 40 €). docutrad peut suspendre l’exécution en cas d’impayé.

7. Délais – Maintenance/force majeure – Suspension

Délais en jours ouvrés, indicatifs ; information en cas de retard prévisible.
Aucune responsabilité en cas de force majeure (C. civ. 1218) ou manquement du Client (infos/documents manquants, paiement non reçu).
En cas d’impayé ou d’informations insuffisantes, l’exécution est suspendue.

8. Droit de rétractation (consommateurs)

Conformément à l’art. L221-28 du Code de la consommation, le droit de rétractation ne s’applique pas aux prestations nettement personnalisées ou exécutées avant la fin du délai.
La traduction étant un travail sur mesure, aucune rétractation n’est possible après validation et démarrage.

9. Livraison

Livraison par email (PDF) ou, si option, envoi papier par transporteur (conditions et délais du transporteur applicables).

10. Réclamations – Réédition en cas de refus administratif

Réclamation écrite à client@docutrad.fr sous 5 jours ouvrés après livraison (erreurs objectives et précises ; nuances de style exclues).

En cas de refus administratif lié à la forme (ex. mentions formelles), docutrad peut procéder à une réédition sans frais dans les 30 jours suivant la livraison, sans modification de fond ni ajout d’informations nouvelles.

11. Confidentialité & contenus interdits

docutrad garde confidentiels les documents transmis et ne les communique pas à des tiers non autorisés, sauf obligation légale. Par défaut, envoi par email ; canal sécurisé possible sur demande.
Le Client garantit l’absence de contenus illicites/contrefaisants/virus dans les fichiers transmis (y compris via UploadKit).

12. Propriété intellectuelle – Droits sur la traduction

Sous réserve des droits sur l’œuvre source, la traduction constitue une œuvre protégée (CPI L112-3).
docutrad concède au Client une licence d’utilisation non exclusive, mondiale et non transférable, limitée à la finalité convenue.
Toute cession de droits patrimoniaux nécessite un accord écrit (étendue, durée, rémunération).

13. Responsabilité – Limitation

docutrad fournit une traduction fidèle et conforme à la commande.
Aucune responsabilité pour un usage détourné du livrable ou pour un refus d’une administration dû à des exigences non communiquées ou étrangères à la prestation. Responsabilité limitée aux dommages directs prouvés, plafonnée au prix payé pour la Prestation.

14. Avis clients (Trustpilot / Google Reviews)

Les avis sont publiés via des plateformes tierces ; ils restent sous la responsabilité des auteurs. docutrad peut solliciter un avis après achat et modérer/signaler les avis manifestement illicites (injurieux, diffamatoires, discriminatoires, sans lien avec une expérience réelle).

15. Médiation consommation

Conformément aux art. L.616-1 et R.616-1 du Code de la consommation, tout Client consommateur peut recourir gratuitement à un médiateur en cas de litige non résolu. Médiateur : CNPM MÉDIATION CONSOMMATION Plateforme RLL : https://ec.europa.eu/consumers/odr

16. Droit applicable – Juridictions

Droit français. Juridictions françaises compétentes, sous réserve des dispositions d’ordre public protectrices du consommateur.

Choose options

this is just a warning